Restituí-me a alegria da salvação, e sustentai-me com uma vontade generosa.
Salmos 51:12
Comentário de Albert Barnes
Restaure para mim a alegria da tua salvação – literalmente: “Faça voltar a alegria da tua salvação.” Isso implica que ele sabia anteriormente qual era a felicidade de ser amigo de Deus e ter esperança de salvação. Aquela alegria lhe fora tirada pelo pecado. Ele havia perdido a paz de espírito. Sua alma estava triste e triste. O pecado sempre produz esse efeito. A única maneira de apreciar a religião é fazer o que é certo; a única maneira de garantir o favor de Deus é obedecer aos seus mandamentos; a única maneira pela qual podemos ter evidências reconfortantes de que somos seus filhos é fazendo o que lhe será agradável: 1 João 2:29 ; 1 João 3: 7 , 1 João 3:10 . O caminho do pecado é um caminho sombrio, e nesse caminho nem a esperança nem o conforto podem ser encontrados.
E me sustenha com seu espírito livre – isto é, me sustente ; me impedir de cair. As palavras “com o teu” não estão no original, e não há nada para indicar que, pela palavra “espírito”, o salmista se refira ao Espírito de Deus, embora se deva observar que não há nada “contra” tal uma suposição. A palavra traduzida como “livre” – n ?? nâdi^yb – significa propriamente “disposto, voluntário, pronto, pronto;” 1 Crônicas 28:21 ; Êxodo 35: 5 . Então a palavra significa liberal, generosa, de mente nobre; Isaías 32: 5 , Isaías 32: 8 ; Provérbios 17: 7 , Provérbios 17:26 . Parece aqui significar “um espírito” disposto “”, referindo-se à mente ou espírito de Davi; e a oração é que Deus o sustente ou sustente “em” um espírito ou estado de espírito “disposto”; isto é, um estado de espírito no qual ele “desejaria” e “estaria pronto” para obedecer a todos os mandamentos de Deus e servi-lo fielmente. O que ele orou era por graça e força para que ele pudesse ser “mantido” em um estado de espírito que seria constante e firme no Salmo 51:10 , e um estado em que ele sempre seria considerado “disposto” e pronto para guardar os mandamentos. de Deus. É um objeto adequado de oração por tudo que eles possam ser mantidos sempre em um estado de espírito em que estarão dispostos a fazer tudo o que Deus exige deles e a suportar tudo o que lhes for imposto.
Comentário de Thomas Coke
Salmos 51:12 . Restaura para mim a alegria da tua salvação – ou seja, o prazer que anteriormente desfrutei, de ter um interesse especial em teu favor e de ter certeza de que tu me protegerás e me livrará continuamente de todos os meus inimigos e problemas. A próxima cláusula pode se tornar mais próxima do hebraico: Deixe um espírito livre me sustentar; pois o pronome thy não está no original. ????? nedibah, tornado livre, é usado como substantivo apenas em dois ou três lugares, e tem um significado muito significativo, denotando uma disposição principesca, ingênua e liberal. Seu espírito estava deprimido e aterrorizado pelo sentimento de desagrado de Deus, e ele ficou cheio de vergonha e confusão pela grandeza de seus pecados, e orou para que Deus o restaurasse à sua antiga liberdade, facilidade e vivacidade mental. , tanto no cumprimento de seu dever como rei de Israel quanto como adorador de seu Deus; e que esse espírito livre possa sustentar ou influenciar perpetuamente e levá-lo pelo resto de sua vida. Chandler. Houbigant a processa, e deixa um espírito de magnanimidade me apoiar.
Comentário de E.W. Bullinger
com Teu espírito livre: isto é, com um espírito de obediência voluntária e não forçada. Hebraico. ruach. App-9. Compare Êxodo 35: 5 , Êxodo 35:22 .
Comentário de Adam Clarke
Restaure para mim a alegria da tua salvação – Esta é uma terrível oração. E porque? Porque mostra que ele teve a alegria da salvação de Deus; e o tinha perdido pelo pecado!
Segure-me com o teu espírito livre – Apoie-me; apóie-me com um espírito principesco, que não se incline a um ato mesquinho ou básico. Veja no Salmo 51:10 ; (Nota).
Comentário de John Calvin
12 Restaura em mim a alegria da tua salvação. Ele não pode deixar de lado sua dor de espírito até obter paz com Deus. Ele declara isso uma e outra vez, pois Davi não tinha simpatia pelos que podem se entregar à vontade quando estão deitados sob o desagrado divino. Na última cláusula do versículo, ele ora como nos versículos anteriores, para que o Espírito Santo não lhe seja tirado. Há uma ligeira ambiguidade nas palavras. Alguns consideram ?????? , thismecheni, a terceira pessoa do verbo, porque ??? , ruach, é feminino e traduz, deixe o Espírito me apoiar. A diferença é imaterial e não afeta o significado da passagem. Há mais dificuldade em fixar o sentido do epíteto ????? , nedibah, que eu traduzi gratuitamente Como o verbo , ?, nadab, significa lidar livremente, os príncipes são no hebraico chamados, a título de eminência, ?????? , nedibim, que levou vários homens instruídos a pensar que Davi fala aqui de um espírito principesco ou real ; e os tradutores da Septuaginta a renderam em conformidade ??eµ?????? . A oração, nesse sentido, seria sem dúvida adequada para Davi, que era rei, e exigia uma coragem heróica para a execução de seu ofício. Mas parece melhor adotar o significado mais amplo e supor que Davi, sob uma dolorosa consciência da escravidão a que fora reduzido por um sentimento de culpa, ore por um espírito livre e alegre. (269) Essa conquista inestimável, ele era sensato, só poderia ser recuperada através da graça divina.
Comentário de John Wesley
Restaura em mim a alegria da tua salvação; e me sustenta com teu espírito livre.
A alegria – A sensação confortável da tua graça salvadora, prometida e concedida a mim, tanto pela minha salvação presente como eterna.
Livre – ou ingênuo, ou liberal, ou principesco. A qual ele parece opor-se à sua própria base e espírito iliberal, dissimulado e servil, que ele havia descoberto em suas práticas perversas: um espírito que pode me libertar da escravidão do pecado e me habilmente a seguir o caminho dos preceitos de Deus .