Que a morte os colha de improviso, que eles desçam vivos à mansão dos mortos. Porque entre eles, em suas moradas, só há perversidade.
Salmos 55:15
Comentário de Albert Barnes
Deixe a morte tomar conta deles – Isso seria mais corretamente traduzido: “Desolações (estão) sobre eles!” Ou seja, desolação ou destruição certamente virão sobre eles. Não existe no original nenhuma expressão necessária de um desejo ou oração que possa ser, mas é antes a linguagem de certa segurança – a expressão de um fato – que tal conduta básica – tal maldade – tornaria certa a sua destruição; que, como Deus é justo, eles devem estar sobrecarregados de ruína. Às vezes, o dano é causado na tradução das Escrituras pela inserção de um desejo ou oração, onde tudo o que está necessariamente implícito no original é a declaração de um fato. Isso foi causado aqui pelo significado um tanto incerto da palavra que é usada no original. Essa frase é ??????? yasimâveth. Não ocorre em nenhum outro lugar. Nossos tradutores o entenderam (como a Septuaginta, a Vulgata e Lutero o fazem) como compostos de duas palavras. Mais corretamente, no entanto, deve ser considerado como uma palavra, significando “desolações” ou “destruições”. Então Gesenius (Lexicon), Rosenmuller e Prof. Alexander entendem.
E que eles desçam rapidamente ao inferno – “ Vivo” ou “vivo”, pois esse é o significado da palavra “rápido” aqui – ???? chayiym – como é comum nas Escrituras. Compare Levítico 13:10 ; Números 16:30 ; Atos 10:42 ; 2 Timóteo 4: 1 ; Hebreus 4:12 ; 1 Pedro 4: 5 . A palavra “inferno” é traduzida na margem “a sepultura”. A palavra original é “sheol” e significa aqui a sepultura ou a morada dos espíritos que partiram. Veja as notas em Isaías 14: 9 ; notas em Jó 10: 21-22 . Há uma dureza na tradução do termo aqui que é desnecessária, pois a palavra “inferno” conosco agora se refere uniformemente ao local de punição para os iníquos além da morte. O significado aqui, no entanto, não é que eles seriam consignados à ira, mas que seriam isolados da terra dos vivos. A idéia é que a destruição deles possa ser tão repentina como se a terra se abrisse e eles mergulhassem vivos no abismo. Provavelmente há aqui uma alusão implícita à maneira pela qual a companhia de Corá, Datã e Abiram foi destruída, Números 16: 31-33 . Compare o Salmo 106: 17 .
Pois a iniqüidade está em suas habitações, e entre elas – a iniqüidade é abundante em todas as suas transações. Está em suas casas e em seus corações. Isso é mencionado como uma razão pela qual eles devem ser cortados e enviados para a sepultura. É a razão pela qual as pessoas são derrubadas; é frequentemente um fato que as pessoas más são mais manifestamente reduzidas por seus pecados. E porque será melhor para a comunidade que os iníquos sejam punidos do que escapem, então não há evidências de que Davi nutrisse malícia ou má vontade em seu coração. Veja Introdução Geral, Seção 6 (5).
Comentário de Thomas Coke
Salmos 55:15 . Que a morte se apodere deles, etc. – A morte exigirá a dívida com a usura; eles descerão vivos a hades. Esta versão é de Cocceius; e o Dr. Chandler observa bem que ele preserva a propriedade do verbo original e aumenta muito a força da expressão. O verbo está no tempo futuro e, portanto, não deve ser traduzido como uma execração; pois apenas indica qual seria o castigo de tal perfídia e maldade. Isso foi verificado pelo evento, quando Achitophel se enforcou e caiu como se estivesse vivo em hades.
Comentário de Joseph Benson
Salmos 55:15 . Deixe a morte tomar conta deles – hebraico, ???? ??? ????? , jashi maveth gnaleemo, que Cocceius processa, a morte exigirá a dívida com a usura, uma versão que, como observa o Dr. Chandler, preserva a propriedade do verbo original e acrescenta muito à força da expressão. O verbo está no tempo futuro e, portanto, não deve ser traduzido como uma execração; pois apenas indica qual seria o castigo de tal perfídia e maldade. E deixá-los descer, etc. – Hebraico, ???? ????? ???? , jeeredu sheol chiim, descerão vivos em hades, ou na sepultura, pois a palavra, como já foi observado antes, pode significar também. Por uma morte súbita e violenta, tu o exterminarás, e todos esses desgraçados hipócritas e de coração falso que fingem religião com um desígnio perverso, e agora apostataram manifestamente tanto a profissão quanto a prática dela. Isso foi terrivelmente verificado pelo evento, quando Aitofel se enforcou e caiu, por assim dizer, vivo em hades. A iniqüidade está em sua habitação – ????? , bimguram, no lugar em que permanecem. Eles carregam consigo sua maldade de um lugar para outro e deixam as impressões e os efeitos dela onde quer que venham. E entre eles – hebraico, ????? , bekirbam, por dentro. A iniquidade está profundamente enraizada em seus corações, e se manifesta em todas as suas casas e ações.
Comentário de E.W. Bullinger
rápido = vivo. Compare Números 16: 30-33 .
inferno. Hebraico. Sheol. App-35. maldade. Hebraico. raa (plural)
Comentário de Adam Clarke
Deixe a morte tomar conta deles – Esta é uma previsão da destruição repentina que deve recair sobre os líderes desta rebelião. E foi assim. Aitofel, vendo seu conselho rejeitado, se enforcou. Absalão foi derrotado; e, fugindo, foi suspenso pelos cabelos de uma árvore sob a qual sua mula havia passado; e, sendo encontrado por Joabe, foi despachado com três dardos; e as pessoas que defendiam seus interesses foram quase todas isoladas. Caíram à espada ou pereceram na floresta. Ver 2 Samuel 18: 8 .
Então desça rapidamente para o inferno – deixe-os cair vivos no poço. Que a terra os engula! E algo desse tipo realmente aconteceu. Absalão e seu exército foram derrotados; vinte mil dos rebeldes foram mortos no campo; e a madeira devorou ??mais pessoas naquele dia do que a espada, 2 Samuel 18: 7 , 2 Samuel 18: 8 . As palavras podem ser traduzidas: “A morte exigirá sobre eles; eles descerão vivos ao sheol”. E a morte exigiu sua dívida com eles, como vimos acima.
Comentário de John Calvin
15 Que a morte se apodere deles. Ele agora denuncia toda a facção, não a nação em geral, mas aqueles que haviam tomado parte de destaque na perseguição a ele. Ao impregnar essa maldição, ele não foi influenciado por nenhum sentimento ruim em relação a eles, e deve ser entendido como falando não em sua própria causa, mas na de Deus, e sob a orientação imediata de seu Espírito. Este não foi um desejo proferido em um momento de ressentimento ou de zelo imprudente e mal considerado, e que nos justificaria em lançar maldições contra nossos inimigos a cada provocação trivial. O espírito de vingança difere amplamente do fervor santo e regulamentado com o qual Davi ora pelo julgamento de Deus contra os homens iníquos, que já estavam condenados à destruição eterna. A tradução, deixe a morte condená-los, é forçada, e também há outra que foi sugerida: que ele designe a morte como credor. (310) O que nós demos é o mais óbvio e simples. Ao orar para que seus inimigos possam descer vivos para o túmulo, foi bem observado que ele parece aludir ao castigo de Corá, Datã e Abirão; embora eu pense que, imprecando a ruína repentina e inesperada sobre eles, ele adverte para a orgulhosa persuasão que eles estimavam em sua prosperidade, que eles escapariam do golpe da morte. “Senhor”, como se ele tivesse dito, “na paixão de seu orgulho, eles se consideram isentos do lote comum da mortalidade, mas deixam a terra engoli-los vivos – nada permita que não sejam arrastados com toda a pompa. para a destruição que eles merecem. ” A causa que ele designa para sua oração na parte final do versículo é outra prova de que ele não foi influenciado por nenhum ressentimento pessoal contra seus inimigos, mas simplesmente denunciou os justos julgamentos de Deus sobre os que perseguiam a Igreja. A maldade, acrescenta, está em sua habitação. Com isso, ele quis dizer que ela não podia deixar de morar onde eles moravam, e isso ele expressa ainda mais plenamente quando acrescenta, no meio deles; insinuando que eles interiormente estimavam sua maldade, de modo que era seu companheiro inseparável, e habitavam com eles sob o mesmo teto.
Comentário de John Wesley
A morte se apodere deles e desça rapidamente ao inferno, porque a maldade está em suas habitações e no meio deles.
Eles – Todos os que fingem religião, e manifestamente apostataram tanto da profissão quanto da prática dela.
O túmulo – Cortado por uma morte súbita e violenta.
Entre eles – Heb. em seu interior. A maldade está profundamente enraizada em seus corações.