Depõe no Senhor os teus cuidados, porque ele será teu sustentáculo; não permitirá jamais que vacile o justo.
Salmos 55:22
Comentário de Albert Barnes
Cast thy burden upon the Lord – This may be regarded as an address of the psalmist to himself, or to his own soul – an exhortation to himself to roll all his care upon the Lord, and to be calm. It is expressed, however, in so general language, that it may be applicable to all persons in similar circumstances. Compare Matthew 11:28-29 ; Philemon 4:6-7 ; 1 Peter 5:7 . The Margin here is, “gift.” The “literal” rendering would be, “Cast upon Jehovah what he hath given (or laid upon) thee; that is, thy lot.” (Gesenius, Lexicon) The phrase, “he gives thee,” here means what he appoints for thee; what he allots to thee as thy portion; what, in the great distribution of things in his world, he has assigned to “thee” to be done or to be borne; cast it all on him. Receive the allotment as coming from him; as what “he” has, in his infinite wisdom, assigned to thee as thy portion in this life; as what “he” has judged it to be best that then shouldest do or bear; as “thy” part of toil, or trouble, or sacrifice, in carrying out his great arrangements in the world. All that is to be “borne” or to be “done” in this world he has “divided up” among people, giving or assigning to each one what He thought best suited to his ability, his circumstances, his position in life – what “he” could do or bear best – and what, therefore, would most conduce to the great end in view. That portion thus assigned to “us,” we are directed to “cast upon the Lord;” that is, we are to look to him to enable us to do or to bear it. As it is “his” appointment, we should receive it, and submit to it, without complaining; as it is “his” appointment, we may feel assured that no more has been laid upon us than is commensurate with our ability, our condition, our usefulness, our salvation. We have not to rearrange what has been thus appointed, or to adjust it anew, but to do all, and endure all that he has ordained, leaning on his arm.
And he shall sustain thee – He will make you sufficient for it. The word literally means “to measure;” then to hold or contain, as a vessel or measure; and then, to hold up or sustain “by” a sufficiency of strength or nourishment, as life is sustained. Genesis 45:11 ; Genesis 47:12 ; Genesis 50:21 ; 1 Kings 4:7 ; 1 Kings 17:4 . Here it means that God would give such a “measure” of strength and grace as would be adapted to the duty or the trial; or such as would be sufficient to bear us up under it. Compare the notes at 2 Corinthians 12:9 .
He shall never suffer the righteous to be moved – literally, “He will not give moving forever to the righteous.” That is, he will not so appoint, arrange, or permit things to occur, that the righteous shall be “ultimately” and “permanently” removed from their steadfastness and their hope; he will not suffer them to fall away and perish. In all their trials and temptations he will sustain them, and will ultimately bring them off in triumph. The meaning here cannot be that the righteous shall never be “moved” in the sense that their circumstances will not be changed; or that none of their plans will fail; or that they will never be disappointed; or that their minds will never in any sense be discomposed; but that whatever trials may come upon them, they will be “ultimately” safe. Compare Psalm 37:24 .
Comentário de Joseph Benson
Salmos 55:22 . Lance teu fardo sobre o Senhor – Quem és tu que és carregado, e seja qual for o fardo; qualquer que seja a aflição que Deus te envie; todas as tuas provações e angústias, tuas cruzes e angústias, teus cuidados e medos, não, e todos os teus assuntos, jazem sobre os ombros do Todo-Poderoso e comprometem-se a ele, pela fé e pela oração, com uma expectativa confiante de uma boa questão. Ele dirige seu discurso para si mesmo ou para sua própria alma, como costuma fazer neste livro, e também para todos os homens bons em circunstâncias semelhantes. A palavra ????? , jehabecha, no entanto, aqui traduziu o teu fardo, propriamente significa, o teu dom ou porção: pois até as aflições, provações e problemas dos homens bons são presentes de Deus para eles, e são denominadas como nas Escrituras, Filipenses 1: 29 ; João 18:11 . Ou ele pode pretender doações de outro tipo, a saber, que sejam agradáveis ??e agradáveis ??para nós; e então seu significado é: Quaisquer que sejam as bênçãos que Deus te deu para desfrutar, comprometer-se com sua custódia e usar para sua glória; e, particularmente, comprometa a guarda da tua alma com ele. Ou, seja o que for que você deseja que Deus te dê, deixe que ele o dê à sua maneira e no seu tempo. A versão do LXX. é excelente, ep??????? ep? ?????? t?? µe??µ?a? s?? . Lance ou lance sobre o Senhor os teus cuidados; a que São Pedro se refere, 1 Pedro 5: 7 . O cuidado é um fardo para muitos, o que deprime seus espíritos. Esse fardo devemos aprender a lançar sobre Deus pela fé e oração, comprometendo nossos caminhos e obras com ele, e dizendo: Faça o que lhe parecer bom, e ficarei satisfeito. Lançar nosso fardo sobre o Senhor é permanecermos em Sua providência e promessa, e sermos muito fáceis na certeza de que todos devem trabalhar para o bem. E ele te sustentará – tanto te apóia quanto te sustenta, e te satisfaz. Ele não prometeu imediatamente nos libertar dos problemas que causam nossos cuidados e medos, mas ele fortalecerá nossos espíritos pelo seu Espírito, para que não afundem sob a provação, e ele providenciará para que não sejamos tentados acima. o que somos capazes, e que, como nosso dia é nossa força, será. O LXX. torne isto, a?t?? se , d?a??e?e? , ele próprio te nutrirá , suprirá todas as suas necessidades, de acordo com suas riquezas em glória, Filipenses 4:19 . Dar-te-ei todas as coisas que pertencem à vida, assim como aquelas que pertencem à piedade. Ele nunca permitirá que os justos sejam abalados – como faz homens perversos. Embora ele possa, por um certo período, fazer com que sejam abalados, ele não permitirá que sejam totalmente oprimidos.
Comentário de E.W. Bullinger
Elenco, etc. = Confirmar até. Citado em 1 Pedro 5: 7 .
fardo = presente ou lote. Aqui = aquelas mesmas palavras dos Salmos 55:21 .
sustentar-te = sustentar-te.
o justo = o justo (singular)
Comentário de Adam Clarke
Lance teu fardo sobre o Senhor – sejam quais forem os cuidados, aflições, provações etc., eles podem ser com os quais você é oprimido, coloque-os sobre ele.
E ele te sustentará – Ele suportará a ti e ao teu fardo. Que promessa gloriosa para uma alma tentada e aflita! Deus carregará você e sua carga. Então lança sobre ti mesmo e sobre ele.
Ele nunca permitirá que os justos sejam movidos – Enquanto um homem é justo, confia e depende de Deus, ele nunca permitirá que ele seja abalado. Enquanto ele confia em Deus e pratica a justiça, ele está tão seguro como se estivesse no céu.
Comentário de John Calvin
22 Lança tua oferta sobre o Senhor. O verbo hebraico ??? , yahab, significa dar, para que ???? , yehobcha, de acordo com as regras comuns da gramática, seja traduzido como tua doação ou presente. (321) A maioria dos intérpretes lê o teu fardo, mas não atribui nenhuma razão a essa tradução. O verbo ??? , yahab, nunca denota um fardo, e não há precedentes que possam nos justificar supondo que o substantivo deduzido dele possa significar um fardo. Evidentemente, sentiram-se compelidos a inventar esse significado pela dureza e pelo aparente absurdo da tradução mais rigorosa: Lance teu dom a Jeová. E admito que o sentimento que eles expressariam é piedoso, que devemos nos libertar diante de Deus de todos os cuidados e problemas que nos oprimem. Não há outro método para aliviar nossas almas ansiosas, mas repousando sobre a providência do Senhor. Ao mesmo tempo, não encontro nenhum exemplo dessa tradução da palavra e, portanto, adiro à outra, que transmite instruções suficientemente importantes, desde que entendamos a expressão presente ou doação em sentido passivo, como significando todos os benefícios que temos. deseje que Deus nos dê. A exortação é que devemos renunciar às mãos de Deus pelo cuidado daquilo que possa interessar a nossa vantagem. Não basta que façamos uma aplicação a Deus para suprir nossos desejos. Nossos desejos e petições devem ser oferecidos com a devida confiança em sua providência, pois quantos existem que rezam em espírito clamoroso e que, pela excessiva ansiedade e inquietação que demonstram, parecem decididos a ditar termos ao Todo-Poderoso. Em oposição a isso, Davi recomenda como parte devida da modéstia em nossas súplicas que transfira para Deus o cuidado daquilo que pedimos, e não há dúvida de que o único meio de controlar uma impaciência excessiva é um submissão absoluta à vontade divina, quanto às bênçãos que devem ser concedidas. Alguns explicariam a passagem: reconheça que a bondade passada do Senhor foi tal que você deve ter esperança na bondade dele para o futuro. Mas isso não dá o significado genuíno das palavras. Quanto a se Davi deve ser considerado aqui exortando a si mesmo ou a outros, é uma questão de pouco momento, embora pareça evidentemente, ao estabelecer uma regra para sua própria conduta, prescrever um ao mesmo tempo a todos os filhos de Deus . As palavras que ele une, e ele te alimentará, confirmam claramente aquela visão da passagem que eu dei acima. Sujeito a que somos nesta vida a múltiplos desejos, muitas vezes nos entregamos à inquietação e à ansiedade. Mas Davi nos assegura que Deus nos sustentará a parte de um pastor, assumindo todo o cuidado de nossas necessidades e suprindo tudo o que é realmente para nossa vantagem. Ele acrescenta que ele não permitirá que os justos caiam, ou sempre cambaleie. Se ??? , mot, for entendido como significando uma queda, então o sentido seguirá: Deus estabelecerá os justos para que ele nunca caia. Mas a outra renderização parece preferível. Vemos que, por um tempo, os justos são deixados cambaleando e quase afundando sob as tempestades pelas quais são atingidos. Deste estado angustiante, Davi aqui declara que eles serão finalmente libertados e abençoados com uma terminação pacífica de todos os seus perigos e cuidados de assédio.
Comentário de John Wesley
Lança o teu fardo sobre o SENHOR, e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
Carga – Todas as tuas cruzes, cuidados e medos, os impõem ao Todo-Poderoso, pela fé e oração. Ele dirige esse discurso para sua própria alma e para todos os homens bons em circunstâncias semelhantes.
Sofrer – Como ele faz homens perversos. Por um tempo, ele poderá sofrer com que sejam abalados, mas que não sejam esmagados.