Ao mestre de canto. Conforme: Muda pomba de longínquas terras. Cântico de Davi, quando vai para junto dos filisteus, em Get. Tende piedade de mim, ó Deus, porque aos pés me pisam os homens; sem cessar eles me oprimem combatendo.
Salmos 56:1
Comentário de Albert Barnes
Seja misericordioso comigo, ó Deus – Veja as notas no Salmo 51: 1 .
Pois o homem iria me engolir – A palavra usada aqui significa propriamente respirar com dificuldade; a ofegar; soprar com força; e depois ofegar depois, bocejar depois com a boca aberta. A idéia é que as pessoas o encontrassem em todos os lugares com a boca aberta, como se o tragassem por inteiro. Ele não encontrou amigo no homem – em qualquer homem. Em toda parte sua vida era procurada. Não havia “homem”, onde quer que ele fosse, em quem pudesse confiar ou em quem pudesse confiar; e seu único refúgio, portanto, estava em Deus.
Ele luta diariamente – constantemente; sem intervalo. Ou seja, todas as pessoas pareciam estar em guerra com ele e sempre persegui-lo.
Oprime-me – pressiona-me fortemente; então me pressiona como sempre para pôr em perigo minha vida e não sentir segurança em lugar algum.
Comentário de Thomas Coke
Salmos 56.
Davi, orando a Deus com confiança em sua palavra, reclama dos seus inimigos: ele professa sua confiança na palavra de Deus e promete louvá-lo.
Ao principal músico de Jonath-elem-rechokim, Michtam de David, quando os filisteus o levaram a Gate.
Título. ????? ??? ???? Ion? al ionath eilem rechokiim. Sobre Jonath-elem-rechokim ] Sobre a pomba silenciosa ao longe. Ou, segundo Bochart, “ao som da pomba na floresta remota”. Assim, Davi poderia se chamar quando, depois de muitas andanças, ele entrasse na floresta de Hareth; onde ele teve tempo para refletir sobre o passado e compor esse salmo. Fenwick diria: “No que diz respeito à opressão do punhado, ou pequeno rebanho à distância;” isto é, o pequeno rebanho de verdadeiros crentes dispersos entre os gentios. O salmo é bem adequado para a ocasião em que a inscrição diz que foi escrita e que está relacionada com 1 Samuel 21. Davi o inicia implorando a proteção de Deus, devido aos muitos inimigos que aguardam sua destruição; Salmos 56: 1-2, que torceram suas palavras, e observaram atentamente todas as suas ações, para que encontrassem alguma pretensão de cortá-lo: Salmos 56: 5-6, mas ele se encoraja pela confiança em Deus, e tem a certeza de que libertá-lo e dar-lhe renovadas ocasiões em que reconhece sua fidelidade e celebra seus louvores.
Salmos 56: 1 . Pois o homem me engoliu – A palavra ?????? sheaaphani, traduzida me engole, significa propriamente respirar, ofegar, puxar ou aspirar o ar; e dali caçar, inspirando e seguindo o cheiro do ar. E quando a caça termina na captura e destruição da presa, ela denota ainda mais que engolir e devorar: e é traduzida em nossa versão ofegando, fungando, engolindo e devorando, e outras palavras da mesma natureza. O Dr. Chandler o processa caçando ansiosamente ; o que concorda perfeitamente com o caráter e a conduta de Saul, que perseguiu furiosamente e perseguiu Davi para destruí-lo.
Comentário de Joseph Benson
Salmos 56: 1-2 . Seja misericordioso comigo, ó Deus – Esta petição inclui todo o bem pelo qual podemos chegar ao trono da graça: se obtemos misericórdia lá, obtemos tudo o que podemos desejar e não precisamos mais para nos fazer felizes. Implica, igualmente, nosso melhor pedido; não nosso mérito, mas a misericórdia de Deus, sua misericórdia livre e rica . Ele reza para encontrar misericórdia de Deus, pois para os homens não pode encontrar. Quando ele fugiu das mãos cruéis de Saul, caiu nas mãos cruéis dos filisteus. “Senhor”, diz ele, “sê misericordioso comigo, ou estou desfeito.” Assim, quando estamos cercados por todos os lados por dificuldades e perigos, devemos fugir, confiar e orar com fé pela misericórdia de Deus. Para o homem – hebraico, ????? , enosh, homem fraco, mortal e miserável, a quem você pode esmagar em um instante; iria me engolir – Como animais selvagens e vorazes, ao invés de homens. O hebraico ?????? , sheapani, me tragou. A coisa é iniciada, e de uma maneira feita, se você não a impedir milagrosamente. Meus inimigos – ?????? , Shoreri, meus observadores, que marcam estreitamente todos os meus caminhos, e observam minha parada e uma oportunidade de me destruir. São muitos que lutam contra mim – Eles confiam em seu grande número, em que sabem que são muito superiores a mim; Ó tu Altíssimo – Quem do teu alto lugar contempla todas as suas conspirações, e pode com perfeita facilidade confundi-las e explodi-las.
Comentário de Scofield
Jonath-elem-rechokim Significado, “o grito da pomba de distantes árvores terebintos”.
Michtam Michtam, uma oração.
Comentário de E.W. Bullinger
Título. Michtam: ie Resurgam. Veja Salmos 56:13 . Um dos seis Salmos assim chamados. O primeiro é o Salmo 16. App-65.e subscrição, vm
quando, etc. Veja 1 Samuel 21:10 ; 1 Samuel 27: 4 ; 1 Samuel 29: 2-11 .
Seja misericordioso = Seja gentil ou favorável.
Deus. Hebraico. Elohim. App-4.
homem. Hebraico. “Enosh. App-14.
me engoliria = sede pelo meu sangue. Heb, sha “aph, usado de animais selvagens.
diariamente = o dia todo. Ver Salmos 56: 5 .
Comentário de Adam Clarke
Seja misericordioso comigo – sou assaltado em casa e no exterior. Não posso ir a lugar algum sem encontrar os inimigos: a menos que tu que és a Fonte da Misericórdia e o Altíssimo se levante em meu favor, meus inimigos, sem dúvida, prevalecerão contra mim. Eles lutam contra mim continuamente, e eu corro o maior risco de ser engolido por eles.
Comentário de John Calvin
1 Sê misericordioso comigo, ó Deus! pois o homem me engole (330) Seria difícil determinar se ele fala aqui de inimigos estrangeiros ou domésticos. Quando levado ao rei Achish, ele era como uma ovelha entre dois grupos de lobos, um objeto de ódio mortal aos filisteus, por um lado, e exposto a perseguições iguais de seus próprios compatriotas. Ele usa o termo indefinido homem neste versículo, embora no próximo ele fale de ter muitos inimigos, o mais forçosamente para expressar a verdade de que o mundo inteiro foi combinado contra ele, que ele não experimentou humanidade entre os homens e ficou no último necessidade de ajuda divina. O termo diário sugere que ele se refere mais imediatamente a Saul e sua facção. Mas, em geral, ele lamenta a miséria de seu destino por ser assediado por adversários tão numerosos e tão bárbaros. Alguns traduzem ??? , shaaph, a consideração, mas é mais apropriado engolir, uma expressão forte, denotando a raiva insaciável com que o atacaram. Eu aderi à tradução comum de ??? , lacham, embora também signifique comer, o que pode consistir melhor com a metáfora já usada na parte anterior do verso. No entanto, é encontrado no sentido de lutar contra, e eu não estava disposto a me afastar da prestação recebida. Observarei apenas de passagem que aqueles que lêem no segundo membro do versículo, muitos brigando comigo, como se ele aludisse à assistência dos anjos, confundem o significado da passagem; pois é evidente que ele usa a linguagem da queixa ao longo do versículo.