Faz-me gemer a lembrança de Deus; na minha meditação, sinto o espírito desfalecer.
Salmos 77:3
Comentário de Albert Barnes
Lembrei-me de Deus – isto é, pensei em Deus; Pensei em seu caráter, seu governo e seus negócios; Pensei nos mistérios – as coisas incompreensíveis – os atos aparentemente desiguais, injustos e parciais – de sua administração. É evidente em todo o teor do salmo que essas eram as coisas que ocupavam sua atenção. Ele permaneceu neles até que toda a sua alma ficou triste; até que seu espírito se tornou tão sobrecarregado que ele não conseguiu encontrar palavras para expressar seus pensamentos.
E ficou perturbado – a Septuaginta mostra isso, e?f?????? euphranthen – fiquei alegre ou satisfeito. Então a Vulgata. Lutero declara: “Quando estou perturbado, penso em Deus”. Nossa tradução, no entanto, provavelmente deu a verdadeira idéia; e nisso expressou
(a) o que freqüentemente ocorre no caso de até um homem bom – que, ao se debruçar sobre as coisas escuras e incompreensíveis da administração divina, a alma fica triste e perturbada até certo ponto próximo de murmúrios, queixas e rebeliões; e também pode servir para ilustrar
(b) o que muitas vezes acontece na mente de um pecador – que ele se deleita em insistir nessas coisas na administração divina:
(1) como de acordo com o que ele deseja pensar sobre Deus, ou com os pontos de vista que ele deseja apreciar dele; e
(2) como justificando-se em sua rebelião contra Deus e sua recusa em submeter-se a ele – pois se Deus é injusto, parcial e severo, o pecador está certo; tal Ser seria indigno de confiança; ele deveria se opor, e suas reivindicações deveriam ser resistidas.
Eu reclamei – ou melhor, “pensei” ou “meditei”. A palavra usada aqui não significa necessariamente reclamar. Algumas vezes é usado nesse sentido, mas seu significado próprio e comum é meditar. . Ver Salmo 119: 15 , Salmo 119: 23 , Salmo 119: 27 , Salmo 119: 48 , Salmo 119: 78 , Salmo 119: 148 .
E meu espírito estava sobrecarregado – Com o resultado de minhas próprias reflexões. Ou seja, fiquei impressionado ou confuso com os pensamentos que me vieram à mente.
Comentário de Joseph Benson
Salmos 77: 3 . Lembrei-me de Deus e fiquei perturbado – Sim, os pensamentos de Deus, e de seu infinito poder, sabedoria, verdade e bondade, que costumavam ser muito doces e consoladores para mim, agora eram causas de terror e angústia, porque esses problemas divinos todos os atributos pareciam estar envolvidos contra mim; e o próprio Deus, meu único amigo, agora parecia estar muito zangado comigo e se tornar meu inimigo. A palavra ????? , ehemajah, aqui traduzida, eu estava perturbada, significa propriamente, eu estava em um estado de perturbação, como o das ondas tumultuadas do mar em uma tempestade. Eu reclamei – Para Deus em oração; e meu espírito estava sobrecarregado – Até agora eu não encontrei alívio com minhas queixas, que aumentaram minha miséria. Hebraico, ?????? ?????? Š ???? , ashicha vetithgnatteph ruchi, meditei, e meu espírito se cobriu, oprimiu ou se obscureceu. Meus próprios raciocínios, em vez de me proporcionar luz e conforto, serviram apenas para me sobrecarregar com maior escuridão e miséria. Com que freqüência é esse o caso de pessoas angustiadas com a alma, através da consciência de sua culpa, depravação e fraqueza, e seu deserto da ira de Deus! Este versículo “é uma boa descrição”, diz o Dr. Horne, “do que passa em uma mente aflita e abatida. Entre a lembrança de Deus e suas antigas misericórdias, e a meditação sobre uma aparente deserção, sob as calamidades atuais, os afetos são agitados de várias formas e as orações são perturbadas como as ondas tumultuadas de um mar agitado; enquanto a bela luz do alto é interceptada, e a face do céu se enche de nuvens e trevas. ”
Comentário de E.W. Bullinger
reclamou = comungou [comigo mesmo].
meu espírito = eu (enfático). Hebraico. ruach . App-9.
Selah. Conectando essa auto-introspecção com seu resultado certo de miséria. Veja App-66.
Comentário de Adam Clarke
Meu espírito estava sobrecarregado – Como o verbo está na conjugação hithpaeI, a palavra deve significar que meu espírito foi dominado por si mesmo. Ele pretendia envolver-se nessa calamidade. Senti-me primorosamente pelos meus pobres compatriotas.
“A mente generosa não está confinada em casa;
Ele se espalha no exterior por todo o público,
E sente por todos os membros da terra. ”
Comentário de John Calvin
3. Lembrarei de Deus e ficarei perturbado. O salmista aqui emprega uma variedade de expressões para demonstrar a veemência de sua dor e, ao mesmo tempo, a grandeza de sua aflição. Ele reclama que o que constituía o único remédio para aliviar sua tristeza se tornou para ele uma fonte de inquietação. De fato, pode parecer estranho que as mentes dos verdadeiros crentes sejam perturbadas ao se lembrar de Deus. Mas o significado do escritor inspirado é simplesmente que, embora ele pensasse em Deus, sua angústia mental não foi removida. Sem dúvida, acontece muitas vezes que a lembrança de Deus no tempo da adversidade agrava a angústia e a angústia dos piedosos, como, por exemplo, quando eles pensam que ele está zangado com eles. O profeta, no entanto, não significa que seu coração foi jogado em nova angústia e inquietação sempre que Deus foi trazido para sua lembrança: ele apenas lamenta que nenhum consolo tenha sido de Deus para lhe dar alívio; e este é um teste que é muito difícil de suportar. Não é surpreendente ver os perversos atormentados por uma terrível agonia mental; pois, como seu grande objetivo e esforço é se afastar de Deus, eles devem sofrer o castigo que merecem, por causa de sua rebelião contra ele. Mas quando a lembrança de Deus, da qual procuramos obter consolo por mitigar nossas calamidades, não oferece repouso ou tranqüilidade em nossas mentes, estamos prontos para pensar que ele está se divertindo conosco. Não obstante, somos ensinados a partir desta passagem que, por mais que experimentemos inquietação, tristeza e inquietação, devemos perseverar em invocar a Deus mesmo no meio de todos esses impedimentos.
Comentário de John Wesley
Lembrei-me de Deus e fiquei perturbado: reclamei e meu espírito estava sobrecarregado. / * Selah * /.
Incomodado – Sim, os pensamentos de Deus agora eram um problema, porque ele estava com raiva de mim.
Oprimido – Até agora eu estava encontrando alívio.