Recomeçaram a tentar a Deus, a exasperar o Santo de Israel.
Salmos 78:41
Comentário de Albert Barnes
Sim, eles se voltaram e tentaram a Deus – eles se afastaram do seu serviço; estavam dispostos a voltar ao Egito e a se colocar na condição em que estavam antes de serem libertados da escravidão.
E limitou o Santo de Israel – A idéia é que eles estabeleçam um limite para o poder de Deus; eles imaginavam ou alegavam – (e isso costuma ser feito praticamente até pelo povo professado de Deus) – que havia um limite em relação ao poder pelo qual ele não podia passar, ou que havia coisas a serem feitas que ele não havia feito. a capacidade de executar. A palavra original – ??? tâvâh – ocorre apenas três vezes nas Escrituras; em 1 Samuel 21:13 , onde é processado (na margem, feito marcas); em Ezequiel 9: 4 , onde é processado, ou seja, define uma marca (margem, marca); e no lugar diante de nós. É traduzida aqui pela Septuaginta e pela Vulgata Latina, para provocar a ira. DeWette traduz problemas. Professor Alexander, “Sobre o Santo de Israel (eles) marcaram”. A idéia na palavra parece ser a de deixar uma marca para qualquer finalidade; e então significa delinear; rabiscar; ou para definir uma marca para um limite ou limite. Assim, pode ser aplicado a Deus – como se, ao estimar seu caráter ou seu poder, eles estabelecessem limites ou limites, como se faz na marcação de uma fazenda ou de um lote em uma cidade ou vila. Havia um limite, na sua opinião, ao poder de Deus, além do qual ele não podia agir; ou, em outras palavras, seu poder foi definido e limitado, para que, além de um certo ponto, ele não pudesse ajudá-los.
Comentário de Thomas Coke
Salmos 78:41 . Sim, eles se voltaram, etc. – E repetidamente colocaram Deus à prova, e estabeleceram limites para o Santo de Israel. Mudge.
Comentário de Joseph Benson
Salmos 78: 41-42 . E limitou o Santo de Israel – prescrevendo a ele que provas ele deveria dar de seu poder e presença com eles, e que métodos ele deveria adotar para liderá-los e provê-los; orientando-o sobre o que fazer, quando e de que maneira, e murmurando se ele nem sempre concedia seus desejos particulares e variados. Eles não se lembraram da mão dele – Quão forte é, e como foi estendida para eles; ou as grandes e gloriosas obras de sua mão em favor deles. Nem o dia – Aquele dia notável e nunca a ser esquecido, naquele mesmo dia, como é chamado, Êxodo 12:41 , que Deus havia fixado quatrocentos anos antes, Gênesis 15:13 ; quando ele os libertou do inimigo – Nomeadamente, de seu maior inimigo, o tirano Faraó, que zelosamente e sem entusiasmo buscavam sua ruína. Há alguns dias, notáveis ??pelas libertações de sinais, que nunca devem ser esquecidos; pois a lembrança deles é calculada para nos encorajar em nossos maiores estreitos.
Comentário de E.W. Bullinger
voltou: ou seja, uma e outra vez.
limitado. Hebraico. tavah , para marcar ( Ezequiel 9: 4 ), a única outra ocorrência do Hipil ; portanto, para definir um limite.
o Santo de Israel. Este título ocorre apenas três vezes nos Salmos: aqui ( Salmos 78:41 ); no último salmo davídico do segundo livro ( Salmos 71:22 ); e no último Salmo deste terceiro livro ( Salmos 89:18 ).
Comentário de Adam Clarke
Limitou o Santo de Israel – O Caldeu traduz: “E o Santo de Israel eles assinaram com um sinal”. A palavra hebraica ???? hithvu deve vir da raiz ??? tavah , que significa marcar; e, portanto, a letra ? tau , que no antigo caráter hebraico tinha a forma de uma cruz X, teve seu nome provavelmente porque foi usada como marca. O Sr. Bate observa que no hithpael significa desafiar ou acusar; como quem dá o seu quark ou penhor a um julgamento, e faz com que o seu adversário faça o mesmo. Aqui, obviamente, significa um insulto oferecido a Deus.