quando entregou suas colheitas aos pulgões, e aos gafanhotos o fruto de seu trabalho;
Salmos 78:46
Comentário de Albert Barnes
Ele também deu o aumento deles à lagarta – o aumento ou a produção de seus campos. Êxodo 10: 12-14 . A palavra ch?? châsi^yl – deve denotar uma espécie de gafanhoto em vez de lagarta. Literalmente significa devorador. Em nossa versão, no entanto, é uniformemente renderizada como lagarta aqui; 1 Reis 8:37 ; 2 Crônicas 6:28 ; Isaías 33: 4 ; Joel 1: 4 ; Joel 2:25 . Não ocorre em nenhum outro lugar.
E o seu trabalho até os gafanhotos – O fruto do seu trabalho; as colheitas em seus campos.
Comentário de E.W. Bullinger
lagartixa = gafanhoto de milho. Uma palavra mais específica que Êxodo 10: 1-20 . Ocorre em Joel 1: 4 ; Joel 2:25 .
trabalho. Colocado pela Figura do discurso Metonímia (da Causa), App-6, para o fruto do trabalho.
Comentário de Adam Clarke
A lagarta e – os gafanhotos – Veja Êxodo 10:13 ; (Nota).
Comentário de John Wesley
Deu também o seu aumento à lagartixa e o seu trabalho aos gafanhotos.
Trabalho – As ervas que surgiram por seus cuidados e trabalho.