Nenhum mal te atingirá, nenhum flagelo chegará à tua tenda,
Salmos 91:10
Comentário de Albert Barnes
Não acontecerá o mal a ti – A Paráfrase de Chaldee respondeu: “O Senhor do mundo respondeu e disse: ‘Não acontecerá o mal a ti’” etc. O sentimento, porém, é que o salmista poderia assegurar tal, sua própria experiência pessoal, que ele estaria seguro. Ele próprio fez de Yahweh seu refúgio e podia falar com confiança na segurança de fazê-lo. Obviamente, isso deve ser entendido como uma verdade geral, de acordo com o que foi dito acima.
Nenhuma praga se aproximará da tua habitação – Sobre a palavra traduzida como “praga” aqui ??? nega ? – veja Salmo 38:12 ; Salmo 39:11 , note. Não é a mesma palavra usada no Salmo 91: 6 e traduzida como “pestilência”; e não se refere ao que é tecnicamente chamado de “praga”. Pode denotar qualquer coisa que expresse o desagrado divino ou que seja enviado como punição. A palavra traduzida como “habitação” aqui significa uma tenda; e a idéia é que nenhuma marca de desprazer permaneça com ele ou entre na sua tenda como seu lar. Obviamente, isso também deve ser entendido como uma promessa geral ou como significando que a religião constituiria um fundamento geral de segurança.
Comentário de E.W. Bullinger
mal. Hebraico. ra “a”. App-44.
habitação = barraca. Alguns códigos, com uma edição impressa inicial e aramaico, leem “tendas” (plural) Ver notas na p. 809