Como um pássaro que foge, uma andorinha que voa: uma maldição injustificada permanece sem efeito.
Provérbios 26:2
Comentário de Albert Barnes
ou seja, “vaga como o vôo do pardal, sem rumo como o volante da andorinha, é a maldição sem causa. Nunca alcançará seu objetivo. ” A leitura marginal no hebraico, no entanto, dá “a ele” em vez de “não” ou “nunca”; ou seja, “A maldição sem causa, embora possa passar do nosso conhecimento, como a trilha de um pássaro no ar, virá sobre o homem que a proferir”. Compare o provérbio inglês: “Maldições, como galinhas jovens, sempre voltam para casa para se esconder”.
Comentário de Thomas Coke
Provérbios 26: 2 . Como o pássaro vagando – “Maldições que voam das bocas dos homens sem causa não pousarão mais onde os teriam, do que um pardal que vagueia incerto, ou uma pomba que voa rapidamente, se estabelecerão de acordo com a direção deles”; ou pode ser que tais maldições voem tão rapidamente quanto aqueles pássaros, cuja propriedade é voar para cima e para baixo, sobre a cabeça daquele contra quem são direcionados, e nunca o tocam. “As palavras podem ser proferidas, como o pardal é para perambular, como uma pomba selvagem para voar, para que a maldição precipitada não venha.
Comentário de Joseph Benson
Provérbios 26: 2 . Como o pássaro vagando – Nomeadamente, de um lugar para outro: isto é, como por sua inquietação, ele se protege do passarinho, que ele não pode atirar nele ou espalhar sua rede sobre ele; então a maldição sem causa não chegará – Nomeadamente, sobre a pessoa inocente, mas ela escapará dela quando o pássaro escapar do passarinheiro. Ou, como alguns interpretam, “Maldições que voam da boca dos homens sem causa, não pousarão mais onde as teriam, do que um pardal que vagueia incerto ou uma pomba que voa rapidamente, se estabelecerão de acordo com a direção deles”.
Comentário de E.W. Bullinger
por . . . por = para. . . para: ou [tem causa] para.
Então a maldição, etc. Ilustrações: Baalam “( Neemias 13: 2 ); Golias” ( 1 Samuel 17:43 ); Shimei “( 2 Samuel 16: 5 , 2 Samuel 16:12 ).
Comentário de Adam Clarke
Como o pássaro – ???? tsippor é levado frequentemente para o pardal; mas geralmente significa qualquer pequeno pássaro. Enquanto o pardal voa pela casa e a andorinha emigra para países estranhos; assim, uma maldição imerecida pode flutuar sobre o bairro por um período: mas em pouco tempo desaparecerá como o pássaro de passagem; e nunca terá efeito sobre a pessoa inocente contra a qual foi pronunciada.
Comentário de John Wesley
Como o pássaro vagando, como a andorinha voando, a maldição sem causa não virá.
Ao voar – Protege-se do caçador de pássaros.
Não vem – Sobre a pessoa inocente, mas ela deve escapar dela como um pássaro.
Referências Cruzadas
Números 23:8 – Como posso amaldiçoar a quem Deus não amaldiçoou? Como posso pronunciar ameaças quem o Senhor não quis ameaçar?
Deuteronômio 23:4 – Pois eles não vieram encontrar-se com vocês com pão e água no caminho, quando vocês saíram do Egito; além disso convocaram Balaão, filho de Beor, para vir de Petor, na Mesopotâmia, para pronunciar maldição contra vocês.
1 Samuel 14:28 – Então um dos soldados lhe disse: “Seu pai impôs ao exército um juramento severo, dizendo: ‘Maldito seja todo o que comer hoje! ’ Por isso os homens estão exaustos”.
1 Samuel 17:43 – E disse a Davi: “Por acaso sou um cão para que você venha contra mim com pedaços de pau? ” E o filisteu amaldiçoou Davi invocando seus deuses,
2 Samuel 16:12 – Talvez o Senhor considere a minha aflição e me retribua com o bem a maldição que hoje recebo”.
Neemias 13:2 – pois eles, em vez de dar água e comida aos israelitas, tinham contratado Balaão para invocar uma maldição sobre eles. O nosso Deus, porém, transformou a maldição em bênção.
Salmos 109:28 – Eles podem amaldiçoar, tu, porém, me abençoas. Quando atacarem, serão humilhados, mas o teu servo se alegrará.