Vinham do Egito os cavalos de Salomão; uma caravana de mercadores do rei ia comprá-los ali por um preço estabelecido.
1 Reis 10:28
Comentário de Albert Barnes
A palavra traduzida como “fio de linho” é agora considerada pelos hebraíacos como “uma tropa” ou “companhia”. Se a leitura atual for mantida, eles traduziriam a passagem – “Quanto à criação dos cavalos de Salomão para fora do Egito, um bando de mercadores do rei buscava um bando (ou tropa) de cavalos por um preço”. Mas a leitura é muito incerta. A Septuaginta tinha diante deles uma diferente, que eles renderam “e de Tekoa”. Tekoa, a casa de Amós Amós 1: 1 , era uma pequena cidade na rota do Egito a Jerusalém, pela qual os cavalos teriam passado naturalmente. Os monumentos da 18ª e das dinastias posteriores deixam claro que o cavalo, embora introduzido do exterior, se tornou muito abundante no Egito. Durante todo o período da prosperidade egípcia, o corpo de carros constituiu uma porção grande e eficaz do exército. Que os cavalos eram abundantes no Egito na época do êxodo é evidente em Êxodo 9: 3 ; Êxodo 14: 9 , Êxodo 14:23 , Êxodo 14:28 ; Deuteronômio 17:16 . O fato de eles terem continuado numerosos nos últimos tempos aparece de frequentes alusões, tanto nos Livros Históricos das Escrituras quanto nos profetas, como 2 Reis 7: 6 ; 2 Reis 18:24 ; Isaías 36: 9 ; Ezequiel 17:15 , etc. Os monumentos mostram que o cavalo era empregado pelos egípcios em paz não menos do que na guerra, pessoas particulares sendo frequentemente representadas como fazendo visitas a seus amigos em carros.
Comentário de E.W. Bullinger
cavalos. Compare Isaías 31: 1 ; Isaías 36: 9 . Também Ezequiel 17:15 .
fios de linho. Provavelmente = por cordas ou manadas (ou seja, os cavalos).
Comentário de Adam Clarke
Cavalos trazidos para fora do Egito – Pensa-se que as primeiras pessoas que usaram cavalos na guerra foram os egípcios; e é sabido que as nações que sabiam o uso dessa criatura em batalha tinham grande vantagem daquelas que não sabiam. Deus proibiu absolutamente que cavalos fossem importados ou usados; mas em muitas coisas Salomão prestou pouca atenção ao mandamento divino.
E fios de linho – A palavra original, ???? mikveh , é difícil de entender, se não é realmente uma corrupção.
As versões estão intrigadas: a Vulgata e a Septuaginta o tornam um nome próprio: “E Salomão mandou trazer cavalos do Egito e de Coa ou Tekoa”. Alguns acham que isso significa um tributo, como Bochart: “Eles trouxeram cavalos para Salomão do Egito; e quanto ao tributo, os agricultores deste príncipe o receberam a um preço”. Eles cultivavam o tributo, doavam tanto anualmente, levando os diferentes tipos para si e dando uma soma redonda para o todo.
Alguns supõem que Mikveh significa a corda ou cordão pelo qual a cabeça de um cavalo é amarrada à cauda de outro; e que o significado é esse, Salomão trouxe manadas de cavalos, assim amarrados, para fora do Egito.
O rabino Solomon Jarchi, em seu comentário sobre o lugar paralelo, 2 Crônicas 1:14 , diz que ???? mikveh significa uma coleção ou manada de cavalos, ou o que os alemães chamam de stutte , um cravo. Ele observa naquele lugar: “Que ele ouviu dizer que havia uma companhia de comerciantes no Egito, que comprava cavalos dos egípcios a um certo preço, sob a condição de que ninguém pudesse trazer um cavalo para fora do Egito, mas através deles. . ” Houbigant supõe que o lugar é corrupto e que, para ???? mikveh , devemos ler merc???? mercabah , carros: “E Salomão mandou tirar cavalos do Egito e carros; e os mercadores do rei receberam os carros por um preço: e uma carruagem subiu e saiu do Egito por seiscentos siclos de prata “, etc. Isso faz um sentido muito bom e consistente; mas nenhuma das versões o reconheceu, nem há várias leituras aqui em nenhum MSS. ainda intercalado.
Se o entendemos por fios, pode se referir ao byssus ou linho fino pelo qual o Egito era famoso; mas não vejo com que autoridade o traduzimos como fio de linho. A opinião de Bochart me parece a mais provável, como o texto está agora; mas a acusação contestada por Houbigant torna o texto muito mais simples e inteligível.
Comentário de John Wesley
E Salomão trouxe cavalos do Egito e fios de linho; os mercadores do rei receberam o fio de linho por um preço.
Cavalos, … – As duas principais mercadorias do Egito.
Preço – Salomão os recebeu do Faraó a um preço acordado entre eles, e deu esse privilégio a seus comerciantes, para que lhe desse um tributo.
Referências Cruzadas
Gênesis 41:42 – Em seguida o faraó tirou do dedo o seu anel de selar e o colocou no dedo de José. Mandou-o vestir linho fino e colocou uma corrente de ouro em seu pescoço.
Deuteronômio 17:16 – Esse rei, porém, não deverá adquirir muitos cavalos, nem fazer o povo voltar ao Egito para conseguir mais cavalos, pois o Senhor lhes disse: “Jamais voltem por este caminho”.
2 Crônicas 1:16 – Os cavalos de Salomão eram importados do Egito e da Cilícia, onde os fornecedores do rei os compravam.
2 Crônicas 9:28 – Os cavalos de Salomão eram importados do Egito e de todos os outros países.
Provérbios 7:16 – Estendi sobre o meu leito cobertas de linho fino do Egito.
Isaías 19:9 – Os que trabalham com linho e os tecelões de algodão se desesperarão.
Isaías 31:1 – Ai dos que descem ao Egito em busca de ajuda, que contam com cavalos. Eles confiam na multidão dos seus carros e na grande força dos seus cavaleiros, mas não olham para o Santo de Israel, nem buscam a ajuda que vem do Senhor!
Isaías 36:9 – Como então você poderá repelir um só dos menores oficiais do meu senhor, confiando que o Egito lhe dará carros e cavaleiros?
Ezequiel 27:7 – De belo linho bordado, procedente do Egito foram feitas as suas velas e lhe serviu de bandeira; seus toldos, em vermelho e azul, provinham das costas de Elisá.