Estudo de 1 Samuel 2:32 – Comentado e Explicado

Israel estará cumulado da alegria, e tu verás a angústia em tua casa. Não haverá jamais ancião em tua família!
1 Samuel 2:32

Comentário de Albert Barnes

O texto original é bastante obscuro e difícil de construir, mas a versão King James provavelmente dá a sensação disso. A margem dá outro significado.

Em toda a riqueza … – A alusão é particularmente ao reinado de Salomão, quando Zadoque foi feito sacerdote em vez de Abiatar, 1 Reis 2: 26-27 . (Ver 1 Reis 4:20 e segs.) O enorme número de sacrifícios oferecidos deve ter sido uma grande fonte de riqueza para os sacerdotes 1 Reis 8: 63-66 .

Comentário de Thomas Coke

1 Samuel 2:32 . E você verá um inimigo em minha habitação A tradução na margem de nossas Bíblias parece mais agradável à história; verás a aflição do teu tabernáculo. Ver cap. 1 Samuel 4: 4 ; 1 Samuel 4:11 . Calmet, Saurin e outros, supõem o significado de que Eli deveria ver um rival no santuário; mas, nesse caso, deve-se entender que o escritor sagrado não fala de Eli, quando ele diz você, mas de sua posteridade, pois Eli morreu logo depois; e, portanto, o primeiro parece a interpretação preferível.

Comentário de Joseph Benson

1 Samuel 2:32 . Verás um inimigo, etc. – As palavras podem ser traduzidas, como na margem, e parecem evidentemente significar: Verás na tua pessoa a aflição ou calamidade da minha habitação; isto é, qualquer uma das terras de Israel, onde eu moro; ou do santuário, chamado habitação de Deus por meio de eminência, cuja maior glória era a arca ( 1 Samuel 4: 21-22 ) e, consequentemente, cuja maior calamidade era a perda da arca; pois, ou em vez de, todo o bem com o qual Deus poderia ter abençoado Israel, tendo levantado um jovem profeta, Samuel, e, desse modo, dando bons motivos de esperança de que ele pretendia abençoar Israel, se você e seus filhos não o tivessem impedido por sua causa. pecados. Portanto, esta cláusula de ameaça diz respeito à pessoa de Eli, como a seguir, à sua posteridade. E isso está de acordo com a significação mais apropriada dessa frase, verás.

Comentário de E.W. Bullinger

ver um inimigo . Compare Salmos 78: 60-64 .

Comentário de Adam Clarke

my habitation – Every version and almost every commentator understands this clause differently. Verás um inimigo na minha habitação – Toda versão e quase todo comentarista entende essa cláusula de maneira diferente. A palavra ts? tsar , que traduzimos como inimigo, e o aemulum da Vulgata, rival, significa calamidade; e esse é o melhor sentido de entender aqui. A calamidade que ele viu foi a derrota dos israelitas, a captura da arca, a morte de seus filhos maus e o triunfo dos filisteus. Tudo isso ele viu, isto é, sabia que tinha acontecido, antes de encontrar sua própria morte trágica.

shall give Israel – This also is dark. Em toda a riqueza que Deus dará a Israel – isto também é escuro. O significado pode ser o seguinte: Deus falou bem a respeito de Israel; no final, ele fará do triunfo dos filisteus sua própria confusão; e a captura da arca será a desolação de seus deuses; mas os israelitas serão primeiro atormentados pela calamidade. Ou a aflição do tabernáculo, por toda a riqueza que Deus teria dado a Israel.

man – This is repeated from the preceding verse, all the family shall die in the flower of their years, as is said in the following verse. Não haverá um homem velho – Isso é repetido no versículo anterior, toda a família morrerá na flor de seus anos, como é dito no versículo seguinte.

Comentário de John Wesley

E verás um inimigo na minha habitação, em toda a riqueza que Deus dará a Israel; e não haverá para sempre em casa velho na tua casa.

Verás … – As palavras podem ser traduzidas; verás na tua própria pessoa a aflição ou calamidade da minha habitação; isto é, qualquer uma das terras de Israel, onde eu moro; ou do santuário, chamado de habitação por eminência, cuja maior glória era a arca, 1 Samuel 4: 21,22 e, consequentemente, cuja maior calamidade era a perda da arca; pois, ou em vez de todo o bem com que Deus teria abençoado Israel, tendo levantado um jovem profeta Samuel, e, desse modo, dando bons motivos de esperança de que ele pretendia abençoar Israel, se você e seus filhos não o tivessem impedido por seus pecados. Portanto, esta cláusula da ameaça diz respeito à pessoa de Eli, assim como a seguinte diz respeito à sua posteridade. E isso está de acordo com a significação mais apropriada dessa frase, verás.

Referências Cruzadas

1 Samuel 4:4 – Quando a arca da aliança do Senhor entrou no acampamento, todos os israelitas gritaram tão alto que o chão estremeceu.

1 Samuel 4:11 – A arca de Deus foi tomada, e os dois filhos de Eli, Hofni e Finéias, morreram.

1 Samuel 4:22 – E ainda acrescentou: “A glória se foi de Israel, pois a arca de Deus foi tomada”.

Salmos 78:59 – Sabendo-o Deus, enfureceu-se e rejeitou totalmente a Israel;

Zacarias 8:4 – Assim diz o Senhor dos Exércitos: “Homens e mulheres de idade avançada voltarão a sentar-se nas praças de Jerusalém, cada um com sua bengala, por causa da idade.

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *