Estudo de Deuteronômio 25:5 – Comentado e Explicado

Se alguns irmãos habitarem juntos, e um deles morrer sem deixar filhos, a mulher do defunto não se casará fora com um estranho: seu cunhado a desposará e se aproximará dela, observando o costume do levirato.
Deuteronômio 25:5

Comentário de Albert Barnes

A lei do casamento levirato. A lei sobre esse assunto não é exclusiva dos judeus, mas é encontrada (veja Gênesis 38: 8 ) em todos os aspectos essenciais, a mesma entre várias nações orientais, antigas e modernas. As regras nesses versículos, como as do divórcio, incorporam apenas os usos imemoriais existentes e introduzem várias limitações e mitigações sábias e políticas deles. A raiz da obrigação aqui imposta ao irmão do marido falecido está na idéia primitiva de que a falta de filhos é uma grande calamidade (compare Gênesis 16: 4 ; e nota), e a extinção de nome e família é uma das maiores que poderia acontecer ( compare Deuteronômio 9:14 ; Salmo 109: 12-15 ). Para evitar isso, as regras comuns sobre o casamento entre casais estão no caso em questão (compare Levítico 18:16 ) deixadas de lado. A obrigação era onerosa (compare Rt 4: 6) e pode ser repugnante; e é consequentemente consideravelmente reduzido e restringido por Moisés. O dever é reconhecido como afeto pela memória do falecido; não é algo que possa ser cumprido por lei. O fato de ter continuado até a era cristã é evidente a partir da pergunta sobre Jesus feita pelos saduceus (ver as referências marginais).

Deuteronômio 25: 5

Nenhuma criança – literalmente, “nenhum filho”. A existência de uma filha seria claramente suficiente. A filha herdaria o nome e a propriedade do pai; compare Números 27: 1-11 .

Deuteronômio 25: 9

Solte o sapato do pé – como sinal de que o irmão não estava disposto a tomar conta da esposa e das propriedades do falecido. Plantar o pé em uma coisa era um símbolo habitual de senhorio e posse (compare Gênesis 13:17 ; Josué 10:24 ), e soltar o sapato e entregá-lo a outro da mesma maneira significava uma renúncia e transferência de direitos e títulos. (compare Rth 4: 7-8; Salmo 60: 8 e Salmo 108: 9 ). A viúva aqui é orientada a si mesma, como a parte menosprezou e feriu, a privar o cunhado de seu sapato e cuspir na cara dele (compare Números 12:14 ). A ação pretendia agravar a desgraça concebida para se apegar à conduta do homem.

Deuteronômio 25:10

A casa … – Equivalente a “casa do descalço”. Andar descalço era um sinal da condição mais abjeta; compare 2 Samuel 15:30 .

Comentário de Thomas Coke

Ver. 5-10. Se os irmãos habitam juntos, etc. – O grande fim desta lei foi preservar as heranças nas famílias às quais pertenciam; e o significado é claramente que, se um irmão morreu sem filhos, a próxima relação de solteiro, seja ele irmão ou parente, deveria se casar com a esposa do falecido e criar filhos para ele. Isso aparece evidentemente no caso apresentado ao nosso Salvador, bem como no caso de Rute e Boaz. Uma provisão branda, no entanto, é feita para relações que não devem optar por se casar com a esposa do irmão, embora um certo grau de infâmia esteja associado à recusa. A esposa, três meses após a morte do marido, deveria subir ao portão onde ficava o tribunal, onde, sendo convocada a próxima relação e recusando-se a casar com ela, ela soltaria o sapato do pé dele, como uma marca de infâmia, por sua falta de afeto natural; importando, que ele merecia ser degradado na condição de escravos, que costumavam andar descalços: consequentemente, parece ter sido usado como sinal de infâmia e degradação, Isaías 2: 4 . Alguns, no entanto, pensam que, como o sapato era um emblema do poder, Salmos 9: 8 ; Salmos 108: 9 essa ação simbólica significava que ele estava privado de todo direito à herança de seu irmão. Além de tirar o sapato, a viúva cuspia, ou, como os rabinos o expõem, diante de seu rosto; ie, aos seus olhos, como a palavra significa, cap. Deuteronômio 4:37 como marca do quanto ela desprezava aquele que a desprezara; e ela dizia: Assim será feito ao homem que não edificará a casa de seu irmão; isto é, quem não criará um filho e herdeiro para ele, para preservar a extinção de sua casa ou família; enquanto a casa do refutador deveria ser estigmatizada com o nome vergonhoso da casa daquele que soltou o sapato. Parece de Gênesis 38: 7-8 que isso também foi apenas a renovação de uma lei patriarcal; embora alguém possa acreditar, a partir da história de Onan, que não era permitido recusar se casar com a viúva do irmão; uma mitigação da lei agora, talvez, primeiro inserida. Desta lei o rei foi isento, de acordo com os rabinos; e eles poderiam ter acrescentado, o sumo sacerdote, como aparece em Levítico 21: 13-14 . O bispo Huet nos assegura que alguns dos indianos e persas e os tártaros que habitam a Península Ibérica e a Albânia ainda mantêm esse costume. Veja o seu Demonst. Evang prop. iv. c. XI. seita. 1

Comentário de John Wesley

Se irmãos morarem juntos, e um deles morrer, e não tiver filhos, a esposa dos mortos não se casará sem com um estranho; o irmão de seu marido entrará nela, e a levará a ele para esposa e cumprirá o dever do irmão de um marido para ela.

Juntos – na mesma cidade, ou pelo menos país. Pois se o irmão seguinte havia removido sua habitação para partes remotas, e depois levado para o cativeiro, a esposa dos mortos tinha liberdade para se casar com o próximo parente que morava no mesmo lugar com ela.

Um – Qualquer um deles, pois as palavras são gerais, e a razão da lei era manter a distinção de tribos e famílias, para que o Messias pudesse ser descoberto pela família da qual ele foi designado para proceder; e também de heranças, que foram divididas entre todos os irmãos, tendo o primogênito apenas uma porção dupla.

Um estranho – Para um de outra família.

Comentário de John Calvin

5. Se irmãos moram juntos, e um deles morre . Essa lei tem alguma semelhança com a que permite que uma pessoa prometida retorne à esposa, a quem ainda não tomou; visto que o objetivo de ambos é preservar para todo homem o que ele possui, para que ele não seja obrigado a deixá-lo a estranhos, mas para que ele tenha herdeiros gerados por seu próprio corpo; pois, quando um filho sucede ao pai, a quem ele representa, parece haver quase nenhuma mudança feita. Portanto, também é manifesto como é muito agradável a Deus que ninguém seja privado de sua propriedade, uma vez que Ele faz uma provisão mesmo para os moribundos, que o que eles não poderiam renunciar a outros sem arrependimento e aborrecimento, deve ser preservado para seus filhos. A menos que, portanto, seu parente evite a falta de filhos do morto, essa desumanidade é considerada uma espécie de roubo. Pois, como não ter filhos era uma maldição de Deus, era consolador, nessa condição, esperar um filho emprestado, para que o nome não fosse completamente extinto.

Como agora entendemos a intenção da lei, também devemos observar que a palavra irmãos não significa irmãos de verdade, mas primos e outros parentes, cujo casamento com as viúvas de seu parente não seria incestuoso; caso contrário, Deus se contradiz. Mas essas duas coisas são bastante compatíveis: ninguém descobre a nudez de seu irmão e, no entanto, uma viúva não deve se casar com a família de seu marido, até que ela tenha lhe gerado alguma semente. De fato, Boaz não se casou com Ruth porque ele era o irmão de seu falecido marido, mas apenas seu parente próximo. Se alguém objeta que não é provável que outros parentes morem juntos, eu respondo que essa passagem deve indevidamente se referir à vida real em conjunto, como se eles morassem na mesma casa, mas que o preceito é apenas voltado para as relações, cuja residência próxima tornou conveniente levar as viúvas para suas próprias casas; pois, se alguém morava longe, foi concedida liberdade a ambos para buscar o cumprimento da provisão em outro lugar. Certamente, não é provável que Deus tenha autorizado um casamento incestuoso, do qual antes havia expressado sua abominação. Tampouco se pode duvidar, como afirmei acima, mas que a mesma necessidade foi imposta à mulher de se oferecer ao parente de seu ex-marido; e, embora houvesse dureza nisso, ainda assim ela parecia dever tanto à memória dele, que deveria voluntariamente levantar sementes para o falecido; no entanto, se alguém pensar de maneira diferente, não argumentarei com ele. Se, no entanto, ela não era obrigada a fazê-lo, era absurdo que ela se entregasse voluntariamente: nem havia outra razão para levar a julgamento o parente, de quem sofrera repulsa, exceto que poderia adquirir a liberdade de se casar com outra família. No entanto, não é provável que ele fosse condenado a uma punição ignominiosa, sem ser admitido para fazer sua defesa, porque às vezes apenas razões de recusa podem ser alegadas. Essa desgraça, portanto, era apenas uma penalidade por desumanidade ou avareza. Ao desistir de seu sapato, ele renunciou ao seu direito de relacionamento e entregou-o a outro: pois, ao se comportar com tanta crueldade com os mortos, tornou-se indigno de colher qualquer uma das vantagens de seu relacionamento.

Comentário de Joseph Benson

Deuteronômio 25: 5-6 . Se irmãos moram juntos – Na mesma cidade, ou pelo menos país. Pois se o irmão seguinte havia removido sua habitação em partes remotas ou levado para o cativeiro, então a esposa dos mortos tinha liberdade para se casar com o próximo parente que morava no mesmo lugar com ela. Um – Qualquer um deles, pois as palavras são gerais, e a razão da lei era manter a distinção de tribos e famílias, para que o Messias pudesse ser descoberto pela família da qual ele foi designado para proceder; e também de heranças, que foram divididas entre todos os irmãos, tendo o primogênito apenas uma porção dupla. Um estranho – Para um de outra família. Que seu nome não seja divulgado – Que uma família não se perca. Portanto, era uma disposição que o número de suas famílias não diminuísse.

Comentário de E.W. Bullinger

Se irmãos, etc. Compare Gênesis 38: 8 . Rute 4: 5 , etc. Mateus 22:24 . Marcos 12:19 . Lucas 20:28 .

estrangeiro = estrangeiro.

Referências Cruzadas

Gênesis 38:8 – Então Judá disse a Onã: “Case-se com a mulher do seu irmão, cumpra as suas obrigações de cunhado para com ela e dê uma descendência a seu irmão”.

Rute 1:12 – Voltem, minhas filhas! Vão! Estou velha demais para ter outro marido. E mesmo que eu pensasse que ainda há esperança para mim — ainda que eu me casasse esta noite e depois desse à luz filhos,

Rute 3:9 – “Quem é você? “, perguntou ele. “Sou sua serva Rute”, disse ela. “Estenda a sua capa sobre a sua serva, pois o senhor é resgatador. “

Rute 4:5 – Boaz, porém, lhe disse: “No dia em que você adquirir as terras de Noemi e da moabita Rute, estará adquirindo também a viúva do falecido, para manter o nome dele em sua herança”.

Mateus 22:24 – “Mestre, Moisés disse que se um homem morrer sem deixar filhos, seu irmão deverá casar-se com a viúva e dar-lhe descendência.

Marcos 12:19 – “Mestre, Moisés nos deixou escrito que, se o irmão de um homem morrer e deixar mulher sem filhos, este deverá casar-se com a viúva e ter filhos para seu irmão.

Lucas 20:28 – “Mestre”, disseram eles, “Moisés nos deixou escrito que, se o irmão de um homem morrer e deixar mulher sem filhos, este deverá casar-se com a viúva e ter filhos para seu irmão.

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *