e o restante dos povos que o grande e ilustre Asnafar trouxe consigo e instalou na localidade de Samaria e em outros lugares de além do rio, etc…
Esdras 4:10
Comentário de Thomas Coke
Ver. 10. O grande e nobre Asnapper – Grotius supõe que Asnapper é outro nome para Salmanasar, ou Ezar-Haddon, que enviou essas colônias para cá; mas é mais provável que ele tenha sido um dos principais comandantes, a quem um ou ambos os reis confiaram para conduzi-los ao longo do Eufrates e vê-los estabelecidos nesses países. Veja o bispo Patrick. Em vez disso , nesses versículos 11, 12 e 17, Houbigant, depois da Vulgata, lê, diz salutem, envia saúde ou saudação.
Comentário de Joseph Benson
Esdras 4:10 . A quem o grande e nobre Asnapper trouxe – Alguns consideram Asnapper outro nome para Shalmaneser, ou para Esar-Haddon, que enviou essas colônias para cá. Mas é mais razoável pensar que ele era algum grande comandante, ou outra pessoa de eminência, que foi nomeado capitão dessa colônia, e foi encarregado de administrá-los sobre o rio Eufrates e vê-los se estabelecer nesses países.
Comentário de E.W. Bullinger
nações = povos.
Asnapper = Assur-bani-pal, ou Sardanapalus, o único rei assírio que entrou em Elam, ou manteve Shushan (agora Susa) sua capital.
deste lado = além, no lado oeste: visto do lado leste do Eufrates.
em tal momento. Isso pode se referir à data da carta; ou ser processado, como na versão revisada “ , e assim por diante” .
Comentário de Adam Clarke
O grande e nobre Asnapper – se Shalmaneser, Esar-Haddon ou outra pessoa, homens instruídos e cronologistas não estão de acordo. O siríaco o chama de Asphid; mas desta pessoa não sabemos mais do que sabemos de Asnapper. Ele poderia ter sido o oficial militar designado para escoltar esse povo para a Judéia.
Comentário de John Wesley
E o resto das nações que o grande e nobre Asnappar trouxe, e estabeleceu nas cidades de Samaria, e o restante que está deste lado do rio, e naquele tempo.
Asnapper – Ou Esarhaddon, ou alguma outra pessoa de eminência, que era capitão desta colônia, e os conduziu até aqui.
O rio – Eufrates.
Hora – A data da epístola foi particularmente expressa nela, mas aqui foi suficiente anotá-la em geral.
Referências Cruzadas
2 Reis 17:24 – O rei da Assíria trouxe gente da Babilônia, de Cuta, de Ava, de Hamate e de Sefarvaim e os estabeleceu nas cidades de Samaria para substituir os israelitas. Eles ocuparam Samaria e habitaram em suas cidades.
Esdras 4:1 – Quando os inimigos de Judá e de Benjamim souberam que os exilados estavam reconstruindo o templo do Senhor, o Deus de Israel,
Esdras 4:11 – ( esta é uma cópia da carta que lhe enviaram ): “Ao rei Artaxerxes, De seus servos, que vivem a oeste do Eufrates:
Esdras 4:17 – O rei enviou-lhes a seguinte resposta: “Ao comandante Reum, ao secretário Sinsai e aos seus demais companheiros que vivem em Samaria e em outras partes, a oeste do Eufrates: Saudações de paz!
Esdras 7:12 – “Artaxerxes, rei dos reis, “Ao sacerdote Esdras, escriba da Lei do Deus dos céus: “Paz e prosperidade!
Romanos 13:7 – Dêem a cada um o que lhe é devido: Se imposto, imposto; se tributo, tributo; se temor, temor; se honra, honra.