Estudo de Êxodo 8:9 – Comentado e Explicado

Moisés respondeu-lhe: "Digna-te dizer-me quando é que devo interceder por ti, por teus servos e por teu povo, a fim de que o Senhor afaste as rãs de tua pessoa e de tuas casas, de sorte que fiquem somente no rio".
Êxodo 8:9

Comentário de Albert Barnes

Glória por mim – Veja a margem, “tenha honra por mim”, ou seja, tenha a honra ou vantagem sobre mim, me guiando quando eu implorarei a Deus por você e por seus servos.

Quando – ou quando; ou seja, a que hora exata. A resposta do faraó em Êxodo 5:10 refere-se a isso amanhã. A falta de tempo seria, é claro, um teste do caráter sobrenatural da transação.

Comentário de Thomas Coke

Êxodo 8: 9 . E Moisés disse a Faraó: Glória por mim Ao descobrir que seus mágicos não podiam remover a praga, esse tirano altivo, que dissera que eu não conheço a Jeová, agora pede aos embaixadores deste grande Deus que se tornem intercessores para ele com seu Todo-Poderoso Mestre; enquanto ele, humildemente mas falaciosamente, promete conceder seu pedido e dispensá-los com honra, Êxodo 8: 8 ; sobre o qual Moisés diz: Glória por mim: quando, etc. isto é, leve esta honra para si mesmo para me indicar o tempo em que eu implorarei por você. A margem de nossas Bíblias tem essa honra sobre mim; e o significado da frase neste lugar parece não ser mais do que eu deixo para você, ou você deve me comandar. Bonfrerius expressa o sentido do original de maneira semelhante: Tibi hunc honorem defero, ut eligas quando, etc. Você terá a honra de escolher a hora em que, etc.

Comentário de Adam Clarke

Glória sobre mim – ??? ????? hithpaer alai . Essas palavras têm intrigado bastante os comentaristas em geral; e não é fácil atribuir seu verdadeiro significado. A Septuaginta traduz as palavras assim: ?a?a? p??? µe p?te , etc., Mencione -me quando devo orar, etc. A constituição mihi quando da Vulgata é exatamente a mesma; e, nesse sentido, quase todas as versões entendiam esse lugar. Isso favorece a emenda conjetural de Le Clerc, que, pela mudança de uma única letra, lendo ????? hithbaer para ????? hithpaer , dá o mesmo sentido que nas versões antigas. Houbigant, supondo uma corrupção no original, altera a leitura da seguinte maneira: Tell?? ??? ??? attah baar alaiDic mihi quo tempore , etc., “Diga-me quando você desejar que eu ore por você” etc. etc. em sentido com o proposto por Le Clerc. Várias de nossas versões em inglês preservam o mesmo significado; assim no Heptateuch saxão; assim na Bíblia de Becke, 1549, “E Moisés disse a Faraó: Marque-me a hora.” Essa parece ser a verdadeira importação das palavras, e o sentido dessa maneira é forte e bom. Podemos conceber Moisés dirigindo-se ao Faraó desta maneira: “Para que você seja persuadido de que somente Jeová é o mais infligente dessas pragas, marque o momento em que você removeria a atual calamidade, e eu orarei a Deus, e você verá claramente pela resposta dele que isso não é uma aflição casual, e que, continuando a endurecer seu coração e resistir, você está pecando contra Deus “. Nada poderia ser uma prova mais completa de que essa praga era sobrenatural do que a circunstância de o faraó ter permissão para atribuir a si mesmo o tempo de sua remoção, e sua remoção na intercessão de Moisés, de acordo com aquela nomeação. E esse é o próprio uso feito por Moisés, Êxodo 8:10 , quando ele diz: Seja conforme a tua palavra: para que saibas que não há ninguém como o Senhor, nosso Deus; e que, conseqüentemente, ele pode não confiar mais em seus mágicos ou em seus falsos deuses.

Comentário de John Wesley

E Moisés disse a Faraó: Glória por mim: quando devo me intrometer por ti e pelos teus servos e pelo teu povo, para destruir os sapos de ti e das tuas casas, para que permaneçam apenas no rio?

Glória por mim – Ou seja, eu me rendo a ti.

Comentário de John Calvin

9. E Moisés disse a Faraó. Os comentaristas diferem quanto ao significado desta passagem. Eles são muito especulativos que o expõem, que essa honra foi concedida a Faraó, que ele deveria fixar o tempo em que Moisés deveria orar. Novamente, há uma exposição na exposição, que o faraó pode se gloriar porque os sapos deveriam morrer. Aqueles que a expõem, para que o Faraó seja libertado dos sapos, para que ele possa se gloriar em segurança, expressam parte do significado, mas não o todo. Parece-me bastante que há uma antítese implícita entre a vanglória perversa, com a qual o Faraó exultara, e aquele brilho piedoso que ele deveria procurar à mercê de Deus; como se Moisés tivesse dito: “Até agora você se exaltou indevidamente, confiando em seu poder e depois foi enfeitiçado pelos encantamentos; agora, antes, glória, porque você tem um intercessor e patrono para pedir a Deus. ” Pois era necessário que a arrogância, que o havia elevado tão falsamente, que ele ousasse lutar com Deus, fosse esmagada, e que nenhuma esperança lhe fosse deixada, exceto na misericórdia de Deus. Mas “glorificar-se” sobre Moisés significa que ele deve buscar sua glória na defesa de Moisés e deve considerar uma grande felicidade que ele se digne interpor para sua reconciliação com Deus. Para a partícula ?? , (93) é frequentemente usada. No entanto, Moisés de modo algum desejou prejudicar a glória de Deus; mas (como eu disse recentemente), desejando humilhar o orgulho do soberbo rei, ele lhe disse que nada seria melhor e mais glorioso para ele do que ter uma boa esperança de perdão, quando obtivera como seu advogado o servo de o Deus vivo, a quem ele odiava tão cordialmente. Ele apenas afirma que os sapos devem “permanecer no rio”; por mais que diga que eles deveriam se contentar com sua habitação e limites comuns; pois sabemos que os sapos, embora às vezes pulem na margem, ainda não vão muito longe da água, porque são nutridos pela umidade. Assim, ele sugere que eles foram libertados pelo mandamento de Deus para cobrir o terreno, e que ainda estava em Seu poder, se Ele quisesse, que eles invadissem os campos e as casas novamente em novas multidões; e que isso deve ser atribuído à Sua bênção, se eles se mantiverem nas águas e não fizerem incursões além de seus próprios limites.

Comentário de Joseph Benson

Êxodo 8: 9 . Glória por mim – Ou seja, eu me rendo a ti. Tu me comandarás. Como eu te glorifiquei em impor, primeiro meus mandamentos, e depois minhas pragas sobre ti; agora, pois, impõe-me os teus mandamentos durante o tempo das minhas orações, e se eu não fizer o que tu exiges, fico contente por me insultares. Ou ele pode dizer: Glória ou se vangloriar de mim ou a meu respeito, como alguém que, pelo poder de Deus, pode fazer por ti aquilo que todos os teus mágicos não podem, dos quais agora vês, não podes gloriar nem vangloriar-te, como até agora o fizeste. Quando devo pedir por ti? – Me indique a que horas você quer. Assim, ele sabia que o poder e a glória de Deus seriam mais evidentes no milagre. E isso não era uma presunção em Moisés, que tinha uma grande comissão, como um deus para o Faraó, e uma direção particular de Deus em tudo o que ele disse e fez nesses assuntos.

Referências Cruzadas

Exodo 8:13 – E o Senhor atendeu o pedido de Moisés; morreram as rãs que estavam nas casas, nos pátios e nos campos.

Juízes 7:2 – E o Senhor disse a Gideão: “Você tem gente demais, para eu entregar Midiã nas suas mãos. A fim de que Israel não se orgulhe contra mim, dizendo que a sua própria força o libertou,

1 Reis 18:25 – Elias disse aos profetas de Baal: “Escolham um dos novilhos e preparem-no primeiro, visto que vocês são tantos. Clamem pelo nome do seu deus, mas não acendam o fogo”.

Isaías 10:15 – Será que o machado se exalta acima daquele que o maneja, ou a serra se vangloria contra aquele que a usa? Seria como se uma vara manejasse quem a ergue, ou o bastão levantasse quem não é madeira!

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *