Estudo de Isaías 16:10 – Comentado e Explicado

A alegria e a animação desapareceram dos pomares, nas vinhas não há mais cantos nem vozes alegres; já não se pisa a vindima nas cubas, e o grito do pisoeiro cessou.
Isaías 16:10

Comentário de Albert Barnes

And gladness … – The gladness and joy that was commonly felt in the field producing a rich and luxuriant harvest.

Out of the plentiful field – Hebrew, ‹From Carmel;’ but Carmel means a fruitful field as well as the mountain of that name (see the note at Isaías 10:18 ).

I have made their vintage shouting to cease – That is, by the desolation that has come upon the land. The vineyards are destroyed; and of course the shout of joy in the vintage is no more heard.

Comentário de Adam Clarke

Tampouco haverá gritos: “Um fim é posto aos gritos” – A Septuaginta dizia ???? hishbeth , passivo, e na terceira pessoa; com razão, pois Deus não é o orador neste lugar. A tradução da Septuaginta é pepa?ta? ?a? ?e?e?sµa , “o clamor cessa;” qual última palavra, necessária à tradução do hebraico e ao sentido, é fornecida pelo MSS. Pachom. e 1. D. II., tendo sido perdida das outras cópias.

Comentário de John Calvin

10. A alegria é tirada. Ele confirma, por palavras diferentes, o que ele disse agora, que todo o país será desolado e abandonado, de modo que nunca mais haverá nele uma colheita ou uma safra. Quando ele ameaça que Deus fará com que as videiras parem de cantar, ele se refere a um costume antigo; pois quando eles colhiam a safra, geralmente testemunhavam sua alegria dançando e cantando. Daí estas palavras de Virgílio: O lavrador exausto agora se dirige por cânticos às suas filas mais longínquas (268) Da mesma maneira, os marinheiros, quando se aproximam do porto, levantam seu grito de alegria ( ???e?sµa ), porque, terminando suas labutas e escaparam dos perigos, eles veem que têm esperança de obter algum lazer ou refresco. É como se o Profeta tivesse dito: “Quando os produtos da colheita forem retirados, nada lhes restará senão lamentar sua pobreza”.

Comentário de John Wesley

E a alegria é retirada, e a alegria do campo abundante; e nas vinhas não haverá canto nem júbilo; os pisadores não pisarão vinho nas suas prensas; Eu fiz seus gritos vintage cessarem.

Treaders – Naquela época eles costumavam espremer o suco de suas uvas, pisando-os com os pés.

Referências Cruzadas

Isaías 24:8 – O som festivo dos tamborins foi silenciado, o barulho dos que se alegram parou, a harpa cheia de júbilo está muda.

Isaías 32:10 – Daqui a pouco mais de um ano, vocês, que se sentem seguras, ficarão apavoradas; a colheita de uvas falhará, e a colheita de frutas não virá.

Jeremias 48:33 – A alegria e a satisfação se foram das terras férteis de Moabe. Interrompi a produção de vinho nos lagares. Ninguém mais pisa as uvas com gritos de alegria; embora haja gritos, não são de alegria.

Amós 5:11 – Vocês pisam no pobre e o forçam a dar-lhes o trigo. Por isso, embora vocês tenham construído mansões de pedra, nelas não morarão; embora tenham plantado vinhas verdejantes, não beberão do seu vinho.

Amós 5:17 – Haverá lamentos em todas as vinhas, pois passarei no meio de vocês”, diz o SENHOR.

Habacuque 3:17 – Mesmo não florescendo a figueira, não havendo uvas nas videiras; mesmo falhando a safra de azeitonas, não havendo produção de alimento nas lavouras, nem ovelhas no curral nem bois nos estábulos,

Sofonias 1:13 – A riqueza deles será saqueada, suas casas serão demolidas. Embora construam novas casas, nelas não morarão; plantarão vinhas, mas não beberão o vinho.

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *