Estudo de Jó 10:17 – Comentado e Explicado

O Pai me ama, porque dou a minha vida para a retomar.
Jó 10:17

Comentário de Albert Barnes

Tu renovas tuas testemunhas contra mim – Margem, “isto é, pragas”. O hebraico é “tuas testemunhas” – ???? ?ydeyka Então a Vulgata. A Septuaginta é: “renovando contra mim o meu exame”, e na ecetasina do rabino Levi supõe que a praga da hanseníase seja intencional. Mas o verdadeiro significado parece ser que Deus enviou sobre ele calamidades que eram consideradas por seus amigos como “provas” ou “testemunhas” de que ele era mau, o testemunho público e solene de Deus, como eles supunham, à verdade de que ele era eminentemente um homem mau. Novas provas desse tipo estavam constantemente ocorrendo em suas dores crescentes e prolongadas, e ele não podia responder aos argumentos trazidos deles por seus amigos.

Mudanças e guerra estão contra mim – Ou melhor, estão “comigo”. ??? ?i^my Havia com ele tantas reviravoltas de condições que lançaram os alicerces para o argumento que eles insistiram com tanta pertinência e força que ele foi punido por Deus . A palavra traduzida como “mudanças” ( ????? chali^yphâh ) significa adequadamente “mudanças” ou trocas e é aplicada às roupas, 2 Reis 5: 5 , 2 Reis 5: 22-23 . Pode ser usado também para soldados vigiando até serem aliviados por um guarda seguinte; veja a nota em Jó 14:14 . Aqui, ele não é improvável empregado no sentido de uma sucessão de ataques feitos a ele. Um sucede ao outro, como se pelotão após pelotão, usasse os termos modernos, ou falange após falange, contra ele. Assim que um deles jogou suas flechas, outro conseguiu em seu lugar; ou assim que alguém se exaltava, era seguido por um novo recruta. Todo esse trabalho não pôde suportar. A sucessão o cansou, e ele não pôde suportar. O Dr. Good supõe que a palavra se refira às escaramuças pelas quais uma batalha é geralmente introduzida, na qual dois exércitos tentam se contorcer antes de se envolverem. Mas a verdadeira idéia, como me parece, é que as aflições se sucederam como soldados vigiando, ou em uma batalha, aliviando um ao outro. Quando um conjunto é esgotado em serviço, ele é sucedido por outro. Ou, quando em batalha uma empresa descarrega suas armas, ou se esgota, é sucedida por aqueles que são trazidos frescos para o campo. A palavra traduzida como “guerra” ( ts?? tsâb ‘ ) significa adequadamente um exército ou um exército; veja a nota em Jó 7: 1 . Aqui, significa que um anfitrião inteiro apressou-se sobre ele. Ele não apenas fora atormentado pela sucessão, pela guarda de alívio das calamidades, pelos ataques que se seguiram de um guarda avançado ou por batedores enviados para a escaramuça, mas todo o exército estava contra ele. Um monte de calamidades vieram correndo sobre ele sozinho, e ele não podia suportá-las.

Comentário de Joseph Benson

Jó 10:17 . Tu renovas tuas testemunhas – Teus juízos, que são as evidências dos meus pecados e da tua ira; e aumenta a tua indignação – Ou seja, minhas misérias, os efeitos da tua indignação. Mudanças e guerra – Ou mudanças e um exército, ou seja, muitas misérias se sucedendo, como companhias de soldados sucessivamente atacando em uma batalha. Ou, mudanças podem significar os vários tipos, e um exército o grande número de suas aflições.

Comentário de E.W. Bullinger

mudanças e guerra = sucessões, sim sucessões hostis. Figura do discurso Hendiadys (App-6) = uma coisa: isto é, uma sucessão constante.

Comentário de Adam Clarke

Tu renovas tuas testemunhas – Neste discurso de Jó, ele está sempre se referindo a julgamentos em tribunais de justiça, e quase todos os seus termos são forenses. Traz testemunhas em sucessão contínua para me confundir e me condenar.

Mudanças e guerra – sou como se atacado por tropas sucessivas; uma empresa está cansada, outra sucede ao ataque, de modo que sou assediado pela guerra contínua.

Comentário de John Wesley

Tu renovas as tuas testemunhas contra mim e aumentas a tua indignação sobre mim; mudanças e guerra estão contra mim.

Testemunhas – Os teus juízos, que são as evidências dos meus pecados e da tua ira.

Indignação – Minhas misérias são os efeitos da tua raiva.

Exército – Mudanças podem denotar os vários tipos, e um exército o grande número de suas aflições.

Referências Cruzadas

Rute 1:21 – De mãos cheias eu parti; mas de mãos vazias o Senhor me trouxe de volta. Por que me chamam Noemi? O Senhor colocou-se contra mim! O Todo-poderoso me trouxe desgraça! “

Jó 16:8 – Tu me deixaste deprimido, o que é uma testemunha disso; a minha magreza se levanta e depõe contra mim.

Jó 16:11 – Deus fez-me cair nas mãos dos ímpios, e atirou-me nas garras dos maus.

Jó 19:6 – saibam que foi Deus que me tratou mal e me envolveu em sua rede.

Salmos 55:19 – Deus, que reina desde a eternidade, me ouvirá e os castigará. Pausa Pois jamais mudam sua conduta e não têm temor de Deus.

Jeremias 48:11 – “Moabe tem estado tranqüila desde a sua juventude, como o vinho deixado com os seus resíduos; não foi mudada de vasilha em vasilha. Nunca foi para o exílio; por isso, o seu sabor permanece o mesmo e o seu cheiro não mudou.

Sofonias 1:12 – Nessa época vasculharei Jerusalém com lamparinas e castigarei os que são complacentes, que são como vinho envelhecido, deixado com os seus resíduos, que pensam: ‘O Senhor nada fará, nem bem nem mal’.

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *