Mais tarde, se eu for ainda vivo, conservar-me-ás tua amizade {em nome} do Senhor. Mas, se eu morrer,
1 Samuel 20:14
Comentário de Albert Barnes
O significado geral é: Jônatas tinha um pressentimento, sem dúvida de Deus, de que Davi seria estabelecido no trono. Pela misericórdia de Deus, ele teve o conforto, que ele merecia, de saber que sua própria posteridade receberia bondade nas mãos de Davi (veja as referências marginais).
Comentário de Thomas Coke
1 Samuel 20:14 . E não somente enquanto eu estiver vivo – “Mas tu, se eu sobreviver, [isto é, quando o Senhor estiver contigo e for feito rei], realizará para mim a mesma bondade – que o Senhor te mostrou. ; 1 Samuel 20:15 . Mas, se eu morrer, não retire a tua bondade de minha casa para sempre: não, não quando, etc. Houbigant: – quem observa, que o significado claro da passagem é: “Se eu viver quando for rei, você me poupará; se eu morrer, poupará minha família”. Assim, fazer com Davi não apenas uma aliança pessoal, mas que alcançou sua posteridade.
Comentário de Joseph Benson
1 Samuel 20:14 . E você me mostrará a bondade do Senhor – aquela bondade com a qual se comprometeu, na aliança jurada entre ti e eu na presença de Deus. As palavras no hebraico correm claramente assim: E, se eu estiver vivo, você não viverá (a saber, quando Deus levou Davi ao trono como ele fez com Saul), não me mostrará a bondade amorosa do Senhor ? Ele não fez dúvida, mas afirmou fortemente sua crença nisso. Que eu não morra – Que você não me mata nem a minha, como príncipes de outra linhagem costumavam matar as relações mais próximas da linha anterior, de quem o reino lhes foi traduzido.
Comentário de Adam Clarke
Lord – When thou comest to the kingdom, if I am alive, thou shalt show kindness to me, and thou shalt continue that kindness to my family after me. Mostre- me a bondade do Senhor – Quando você vier ao reino, se eu estiver vivo, você me mostrará bondade e continuará com a minha família depois de mim.
Comentário de John Wesley
E não só enquanto eu viver, me mostrar a benignidade do Senhor, para que eu não morra.
Bondade como o Senhor – Aquela bondade com a qual você se comprometeu, na aliança jurada entre ti e eu na presença de Deus.
Eu não morro – para que você não me mate ou os meus, como os príncipes de outra linhagem usam para matar as relações mais próximas da linha anterior, de quem o reino lhes foi traduzido.
Referências Cruzadas
2 Samuel 9:3 – Perguntou-lhe Davi: “Resta ainda alguém da família de Saul, a quem eu possa mostrar a lealdade de Deus? ” Respondeu Ziba: “Ainda há um filho de Jônatas, aleijado dos pés”.
Efésios 5:1 – Portanto, sejam imitadores de Deus, como filhos amados,