Estudo de Amós 8:3 – Comentado e Explicado

Naquele dia, os cantos do palácio serão gritos de aflição – oráculo do Senhor Javé. Uma multidão de cadáveres, lançados em qualquer parte. Silêncio!
Amós 8:3

Comentário de Albert Barnes

Os cânticos do templo devem ser uivos – Literalmente, “uivarão”. Será como quando a música jubilosa é subitamente invadida e, pela repentina agonia do cantor, termina em um grito agudo ou triste. Quando sons de alegria se transformam em lamentos, tudo deve ser uma tristeza completa. Eles não são abafados apenas, mas são transformados no seu oposto. Visto que Amós está falando com e de Israel, “o templo” é, sem dúvida, aqui o grande templo-ídolo em Betel, e “as canções” eram a música coral, com a qual eles falsificavam a música do templo, conforme organizado por Davi louvando (eles não podiam decidir) a natureza ou o “Deus da natureza”, mas, na verdade, adorando a criatura. O templo era muitas vezes fortemente construído e alto, e, seja de uma vaga esperança de ajuda de Deus (como no cerco de Jerusalém pelos romanos) ou de alguma confiança humana, que o templo possa ser respeitado ou de a confiança em sua força, ou de todos juntos, foi o último refúgio do povo quase cativo. O último recuo era frequentemente o cenário do último conflito, o grito de guerra dos agressores, os gritos dos indefesos, os gemidos dos feridos, o grito agonizante de desespero inflexível. Alguma cena dessas que o profeta provavelmente já teve diante de seus olhos, pois ele acrescenta;

Haverá “muitos cadáveres”, literalmente, “muitos cadáveres em todos os lugares”. Ele vê isso não como futuro, mas diante dele. A cidade inteira, agora tão cheia de vida, “o opressor está errado, o orgulhoso está contumavelmente”, jaz diante dele como uma cena de morte; todo lugar cheio de cadáveres; nenhum isento; em casa, no exterior, ou do qual ele acabara de falar, no templo; sem tempo, sem lugar para o enterro honroso. “Eles”, literalmente, “ele lança fora, silêncio!” Cada um lança aqueles que lhe são queridos, como “esterco na face da terra” ( Jeremias 8: 2 , etc.). O luto é forte demais para palavras. Vivos e mortos são abafados como a sepultura. “Grandes cidades são grandes solitudes”, por falta de amor mútuo; na retribuição de Deus, todo o seu barulho e zumbido se tornam novamente uma solidão.

Comentário de Thomas Coke

Amós 8: 3 . E os cânticos do templo E os cantores do palácio uivarão, etc. Houbigant. Como Amós profetiza contra Israel, não contra Judá, o templo não pode ser entendido aqui. Veja Amós 8: 8-9 do capítulo anterior.

Comentário de Joseph Benson

Amós 8: 3 . E os cânticos do templo serão uivos, etc. – Houbigant a processa, e os cantores do palácio uivarão, a palavra ???? , significando palácio e templo; e como Amós profetizou contra Israel, não contra Judá, o templo, propriamente chamado, não poderia ser entendido aqui. Haverá muitos cadáveres em todo lugar – Nas cidades, vilas e no país; em todos os lugares serão vistos os efeitos sangrentos produzidos pela espada do inimigo, e pela fome e pestilência. Eles os expulsarão em silêncio – O inimigo fará tal massacre entre o povo, e os mortos serão tão numerosos que não haverá oportunidade de usar lamentações ou lamentações públicas em funerais, como havia sido habitual em outros casos. ; mas os amigos do falecido terão prazer em levá-los às sepulturas com o máximo de silêncio e privacidade possível.

Comentário de John Wesley

E os cânticos do templo serão uivos naquele dia, diz o Senhor DEUS: haverá muitos cadáveres em todo lugar; eles os expulsarão em silêncio.

Com o silêncio – Tão grande será a crueldade do inimigo, que eles não ousam enterrá-los, ou, se o fizerem, deve ser ignorada.

Comentário de Adam Clarke

As canções do templo – Em vez de shiroth ????? , canções, Houbigant lê shor???? shoroth , as mulheres cantoras; e Newcome o segue: “E as mulheres cantoras do palácio uivarão naquele dia”. Em vez de canções alegres, eles não terão nada além de lamentação.

Eles os expulsarão em silêncio – Todo lugar será preenchido com os mortos, e um terrível silêncio reinará universalmente; os poucos que permanecem com medo de falar ou reclamar, ou mesmo de cantar uma piada funerária para os mais respeitáveis ??dentre os mortos.

Comentário de E.W. Bullinger

têmpora. A edição 1611 da versão autorizada lê templos “.

be = torne-se,

diz o Senhor DEUS = [é] Adonai. Oráculo de Jeová.

cadáveres = cadáveres. Veja notas em Amós 6: 9 , Amós 6:10 .

expulse-os , isto é, e queime-os.

com silêncio = com “Silêncio!”, como em Amós 6:10 .

Comentário de John Wesley

E os cânticos do templo serão uivos naquele dia, diz o Senhor DEUS: haverá muitos cadáveres em todo lugar; eles os expulsarão em silêncio.

Com o silêncio – Tão grande será a crueldade do inimigo, que eles não ousam enterrá-los, ou, se o fizerem, deve ser ignorada.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *