Estudo de Daniel 10:6 – Comentado e Explicado

Seu corpo era como o crisólito; seu rosto brilhava como o relâmpago, seus olhos, como tochas ardentes, seus braços e pés tinham o aspecto do bronze polido e sua voz ressoava como o rumor de uma multidão.
Daniel 10:6

Comentário de Albert Barnes

Seu corpo também era como o berilo – Há uma semelhança muito impressionante entre a descrição aqui dada e a do Salvador, quando ele apareceu a João em Patmos, Apocalipse 1: 13-16 . Veja as notas nessa passagem. Não contém, no entanto, nenhuma descrição da aparência do corpo. “Beryl” é “um mineral de grande dureza, ocorrendo em prismas de seis lados verdes e verde-azulados. É idêntico à esmeralda, exceto que a última possui uma cor mais pura e rica. “- Dana, no dicionário Webster. A palavra hebraica usada aqui é ??????? tarshi^ysh “Társis, Tartessus” e refere-se adequadamente a um país que deveria estar no sul da Espanha, um local onde esse mineral provavelmente foi encontrado. Situava-se entre as bocas do rio Baetis, ou Guadalquivir, e era um mercado florescente dos fenícios, Gênesis 10: 4 ; Salmo 72:10 ; Isaías 23: 1 , Isaías 23: 6 , Isaías 23:10 , … – Gesênio. O nome foi dado a esta jóia porque foi trazida daquele lugar. O verdadeiro significado da palavra, aplicado a uma jóia, deve ser o crisólito, ou seja, o topázio dos modernos. “Társis, o crisólito”, diz Rosenmuller (“Mineralogia e Botânica da Bíblia”, pp. 38,39), “é uma pedra preciosa de cristal da linha de quartzo, de uma fratura vítrea. A cor predominante é o verde-amarelado e o verde-pistache de todas as variedades e graus de tonalidade, mas sempre com um brilho amarelo e dourado. É completamente diáfano e possui uma forte refração dupla. Mais comumente, o crisólito é encontrado sólido e em grãos ou em pedaços angulares. A palavra hebraica “társis” denota o sul da Espanha, o tartessus dos gregos e romanos, um lugar para o qual os fenícios trocavam mesmo nas idades mais remotas. Provavelmente os fenícios trouxeram o crisólito da Espanha para a Síria, e foi por essa razão chamada pedra de Társis.

E seu rosto como a aparência de um raio – Brilhante, brilhando. Em Apocalipse 1:16 , é: “E seu semblante era como o sol brilha em sua força”. Veja as notas nessa passagem.

E seus olhos como lâmpadas de fogo – afiados, penetrantes. Assim, em Apocalipse 1:14 : “Seus olhos eram como uma chama de fogo.”

E os braços e os pés dele gostam de cor de latão polido – Assim, em Apocalipse 1:15 : “E os pés dele gostam de latão fino, como se queimassem em uma fornalha.” Veja as notas nessa passagem. O significado é que eles eram brilhantes – como metal polido. O hebraico aqui é “como o olho de bronze”; então, quando a palavra olho passa a denotar o “rosto ou semblante”, o significado é “como o rosto ou a aparência do bronze”. Êxodo completo 10: 5 , Êxodo 10:15 ; Números 22: 5 , Números 22:11 . É fácil conceber a aparência que alguém faria cujos braços e pés se parecessem com latão polido.

E a voz de suas palavras como a voz é uma multidão – Uma multidão de pessoas – alta e forte. Assim, em Apocalipse 1:15 : “E a sua voz como o som de muitas águas.”

Comentário de Scofield

Seu corpo As teofanias. Daniel 10:10 ; Daniel 10:18 ; Ezequiel 40: 3 ; Gênesis 12: 7 ; Apocalipse 1: 9 . (Veja Scofield “ Daniel 10:10 “) .

crisolita de berilo . Cf. Ezequiel 1:16 .

Comentário de Adam Clarke

Seu corpo também era como o berilo – A descrição dessa pessoa é muito semelhante à de nosso Senhor em Apocalipse 1: 13-15 .

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *