Estudo de Daniel 4:2 – Comentado e Explicado

Pareceu-me bom fazer-vos conhecer os milagres e prodígios que o Deus Altíssimo operou em mim.
Daniel 4:2

Comentário de Albert Barnes

Eu pensei que era bom – margem, “era aparentemente antes de mim.” A leitura marginal está mais de acordo com o original ( ???? ???? shephar qâdâmay ). O significado apropriado da palavra caldee ( she ? shephar ) é ser justo ou bonito; e o sentido aqui é que lhe parecia apropriado ou tornar-se fazer essa proclamação pública. Era oportuno que o que Deus lhe fizesse fosse proclamado a todas as nações.

Para mostrar os sinais e maravilhas – Sinais e maravilhas, como denotando grandes milagres, não são incomuns nas Escrituras. Ver Êxodo 7: 3 ; Deuteronômio 4:34 ; Deuteronômio 13: 1 ; Deuteronômio 34:11 ; Isaías 8:18 ; Jeremias 32:20 . A palavra traduzida como “sinais” (hebraico: ??? ‘ôthCaldee : ?? ‘ ª ) significa, propriamente, “um sinal” como algo significativo, ou algo que aponta ou designa algo; como Gênesis 1:14 , “será para” sinais “e para estações;” isto é, sinais de estações. Então a palavra denota uma bandeira, uma bandeira militar, Números 2: 2 ; então um sinal de algo passado, um símbolo ou lembrança, Êxodo 13: 9 , Êxodo 13:16 ; Deuteronômio 6: 8 ; então um sinal de algo futuro, um presságio, um presságio, Isaías 8:18 ; então um sinal ou sinal do que é visível, como circuncisão, Gênesis 17:11 , ou o arco-íris na nuvem, como sinal da aliança que Deus fez com o homem, Gênesis 9:12 ; então qualquer coisa que sirva como sinal ou prova do cumprimento da profecia, Êxodo 3:12 ; 1 Samuel 2:34 ; e então se refere a qualquer coisa que seja um sinal ou prova do poder Divino, Deuteronômio 4:34 ; Deuteronômio 6:22 ; Deuteronômio 7:19 , “et al.”

A palavra hebraica é comumente traduzida como “sinais”, mas também é traduzida como “símbolo, bandeira e milagres”. Quando aplicado ao que Deus faz, parece ser usado no sentido de qualquer coisa que seja significativa de sua presença e poder; qualquer coisa que demonstre manifestamente que, o que ocorre é feito por ele; qualquer coisa que esteja além da capacidade humana e que torne conhecido o ser e as perfeições de Deus por uma manifestação direta e extraordinária. Aqui está o significado, que o que foi feito de maneira tão notável foi significativo da ação de Deus; foi o que demonstrou que ele existe e mostrou sua grandeza. A palavra traduzida como “maravilhas” ( ??? temahh ) significa, propriamente, o que é adequado para produzir espanto ou levar a pessoa a se perguntar, e é aplicada a milagres adaptados para produzir esse efeito. Refere-se ao estado mental que existe onde algo ocorre fora do curso normal da natureza, ou que indica poder sobrenatural. A palavra hebraica traduzida como “maravilhas” é freqüentemente usada para denotar milagres, Êxodo 3:20 ; Êxodo 7: 3 ; Êxodo 11: 9 ; Deuteronômio 6:22 , “et al.” O significado aqui é que o que ocorreu foi adequado para excitar o espanto e levar os homens a se maravilharem com as poderosas obras de Deus.

Que o Deus supremo – o Deus que é exaltado ou elevado; isto é, o Deus que está acima de tudo. Veja Daniel 3:26 . É uma denominação que seria dada a Deus como o Ser Supremo. f0 . A tradução grega deste versículo é: “E agora eu lhes mostro as ações – p???e?? praxeis – que o grande Deus me fez, pois me pareceu bom mostrar a você e a seus sábios” – t??? s?f?sta?? ?µ?? tois sophistais humon f0.

Comentário de Adam Clarke

Eu achei bom mostrar – Uma parte do decreto era um recital das maravilhas feitas pela mão do verdadeiro Deus em seu reino e em sua pessoa.

Comentário de E.W. Bullinger

pensamento = tenha pensado.

maravilhas = coisas surpreendentes.

ALTO = mais ALTO.

Deus Chaldee. “elaha” (enfática). App-4.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *