Estudo de Daniel 8:12 – Comentado e Explicado

Por causa da infidelidade, além do holocausto perpétuo foi-lhe entregue um exército! A verdade foi lançada à terra. O pequeno chifre teve êxito na sua empreitada.
Daniel 8:12

Comentário de Albert Barnes

E um anfitrião foi dado a ele – a Vulgata processa isso, “e a força – robur – foi dada a ele, etc.” Theodotion, “e o pecado foi permitido – ?d??? edothe – contra o sacrifício; e esta justiça foi lançada no chão; então ele agiu e foi prosperado. ” Lutero afirma: “e esse poder (ou poder, macht) lhe foi dado”. O siríaco traduz isso, “e lhe foi dada força, etc.” Bertholdt declara isso, Statt jenes stellte man den Greuel auf, “em vez disso (o templo) foi estabelecida uma abominação”. Dathe, “e as estrelas foram entregues a ele” – tradita ei fuerunt astra, seu populus Judaicus . Maurer também entende isso do povo judeu e o interpreta: “e um exército – exercitus – o povo dos judeus foi entregue à destruição, ao mesmo tempo com o sacrifício perpétuo, por causa da iniqüidade, ou seja, para um iníquo. coisa, ou por sacrifícios impuros. ” Lengerke traduz como, em nossa tradução, “um anfitrião – ein Heer – estava com ele Wen ao mesmo tempo com a oferta diária, por causa do mal”. A palavra “host” ( ts?? tsâb ‘ ) é, sem dúvida, usada aqui no mesmo sentido que em Daniel 8:10, onde está conectada ao céu – “o anfitrião do céu”. Se aqui se refere ao povo judeu, sem dúvida o faz aqui, e a denominação é aquela que não seria usada de maneira não natural. É equivalente a dizer “o exército do Senhor”, ou “o povo do Senhor”, e deveria ter sido traduzido aqui “e o exército foi entregue a ele”; isto é, o povo de Deus, ou o povo santo, foi entregue em suas mãos.

Contra o sacrifício diário – Isso não transmite nenhuma ideia clara. Lengerke declara isso, sammt den bestandigen opfer – “ao mesmo tempo com o sacrifício permanente”. Ele observa que a preposição ?? ?al (apresentada em nossa versão contra), como o grego ?p? epi, pode denotar uma conexão com qualquer coisa ou um ser com uma coisa – Zusammenseyn – e, portanto, denotaria uma união de tempo, ou que o as coisas ocorreram juntas, Gênesis 32:11 (12); Oséias 10:14; Amós 3:15. Compare Gesenius (Lexicon) com a palavra ? ? ?al 3. De acordo com isso, o significado é que o“ anfitrião ”ou o povo judeu lhe foi dado ao mesmo tempo ou em conexão com o sacrifício diário. A conquista do povo e a ordem respeitante ao sacrifício diário foram simultâneas. Ambos passaram por suas mãos e ele exerceu jurisdição sobre os dois.

Por motivo de transgressão –????? beppâsha – Isto é, tudo isso foi devido à transgressão do povo ou à iniqüidade abundante. Deus entregou o povo, seu templo e seus sacrifícios, nas mãos de Antíoco, por causa da impiedade predominante. Compare Isaías 59:14, diz-se: “A verdade caiu na rua e a eqüidade não pode entrar”. O significado aqui é que as instituições da verdadeira religião seriam totalmente prostradas. Isso foi totalmente realizado por Antíoco. Veja o Salmo 1: 3, onde ocorre a mesma expressão: “E tudo o que ele fizer prosperará.” Isso foi totalmente realizado em Antíoco, que teve sucesso total em todos os seus empreendimentos contra Jerusalém. Veja 1 Macabeus 1 .

Comentário de Thomas Coke

Daniel 8:12 . E um exército foi dado a ele Além disso, um ministério foi entregue a ele contra, etc. – Ele lançou a verdade no chão, e tudo o que empreendeu, ela prosperou. Houbigant.

Veja o comentário sobre Daniel 8: 9

Comentário de Joseph Benson

Daniel 8:12 . E um exército foi dado a ele contra o sacrifício diário por motivo de transgressão – Antíoco prosperou até agora em suas tentativas contra os judeus e sua religião, que construiu uma cidadela na cidade de Davi e colocou ali uma guarnição de soldados para perturbar. aqueles que deveriam vir a adorar a Deus no templo: ver 1 Macabeus 1: 33-36 . Esse Deus permitiu, como punição justa pelos pecados do povo, e particularmente daqueles que professavam disposição em abandonar a adoração a Deus, e se unir aos gentios em sua idolatria, 1 Macabeus 1:11 ; 2 Macabeus 4: 13-17 . Alguns traduzem as palavras, e um tempo determinado foi marcado contra o sacrifício diário; para a palavra , ?? , hospedeiro prestado , significa igualmente um tempo definido: ver Daniel 10: 1 . E lançou a verdade ao chão e prosperou – O livro da lei, ou as ordenanças divinas entregues aos judeus por Moisés, é aqui chamado de verdade. Ele prosperou até agora em suas tentativas contra a religião verdadeira, para suprimi-la por um tempo e impedir a profissão aberta: ver Daniel 8:24 e Daniel 11: 28-32 . Lemos, 1 Macabeus 1:56 , que Antíoco ordenou que as cópias da lei fossem cortadas em pedaços e queimadas.

Comentário de Scofield

sacrifício diário

Cf. Daniel 9:27, onde a Besta aparece:

Comentário de Adam Clarke

E um anfitrião lhe foi dado – isto é, poder; ou talvez o exército do céu – o sacerdócio – todo o sistema sacrifical, por motivo de transgressão. Eles haviam cumprido a medida de suas iniqüidades, rejeitando o Senhor que os comprou; e o sacrifício diário, não sendo mais útil, foi entregue ao restante para destruição.

Derrube a verdade – Provavelmente todo o ritual e religião judaicos.

Praticado e prosperado – Prosperidade ou sucesso seguiram todos os seus atos.

Comentário de E.W. Bullinger

um host. ; Aqui a palavra é usada como host militar, em oposição ao “host” de Números 4:23 , Números 4:30 , Números 4:35 , Números 4:39 , Números 4:43 ; Números 8:24 , Números 8:25 .

foi dado a ele contra = foi estabelecido: ou seja, a guerra é levantada contra “o sacrifício diário” .

por razão de = por.

transgressão . Hebraico. paxá “. App-44.

derrubou a verdade = a verdade foi derrubada. O verbo é passivo.

verdade: isto é, a verdade de Deus, revelada na lei e nos profetas.

praticado = fez com efeito. Compare Daniel 8:24 .

e prosperou = e conseguiu.

Comentário de John Calvin

O Profeta mitiga a aspereza que ele agora registra. Parece absurdo que Deus permita tal licença a Antíoco, que seu templo seja estragado e que todos os sacrifícios e toda adoração sejam exterminados. É difícil conciliar isso, pois a opinião naturalmente se insinua – possivelmente Deus está constrangido e privado de poder para subjugar seus inimigos. O Profeta, portanto, afirma claramente aqui como a licença para vexar e oprimir ‘a Igreja nunca teria sido concedida a Antíoco sem a permissão de Deus. Portanto, o tempo será dado a ele, diz ele. Pelas palavras, será dado tempo. ele se refere à vontade de Deus, ou seja, o piedoso não terá motivos para desanimar enquanto vêem todas as coisas perturbadas e confusas em todas as direções, pois Deus governará todas essas perplexidades por seu julgamento secreto. Deverá então ser dado tempo, implicando que Antíoco não pode fazer nada por sua audácia desenfreada e furiosa, a menos que divinamente permitido e previamente limitado. ??? tzeba, significa “exército” e “tempo”, mas o último significado é o mais adequado aqui; pois quando é traduzido “um exército lhe será dado”, o sentido parece forçado. Eu aceito de bom grado a sensação de tempo permitido; isto é, Deus experimentará a paciência de sua Igreja por um tempo determinado e, então, acabará com seus problemas. Sabemos que é impossível sustentar os espíritos dos fiéis, caso contrário, pela expectativa de um término favorável e pela esperança de emergirem do abismo da tristeza. Esta é, portanto, a razão pela qual Deus mostra seu Profeta, através de uma visão, a duração temporária do domínio de Antíoco. Um período, então, será designado a ele sobre o sacrifício perpétuo; ou seja, o que quer que ele pretenda, não abolirá a adoração a Deus. Pois, por mais que ele se esforce, Deus não permitirá que os sacrifícios pereçam totalmente e para sempre; ele os restaurará em seu próprio tempo, como veremos depois, e quando chegarmos ao fim, encontraremos o contexto fluindo de acordo com esse significado – um tempo será dado a ele sobre o sacrifício contínuo.

Depois, acrescenta ???? , beph-sheng, “na maldade” ou “no pecado”. Prefiro a tradução simples “em pecado” a “por pecado”, embora diferentes sentidos sejam suscitados de acordo com as diferentes visões dos intérpretes. É melhor deixá-lo à livre escolha de todos e, portanto, simplesmente traduzir “em maldade” ou “pecado”. Alguns o referem a Antíoco, porque ele poluiu perversamente o templo de Deus e aboliu os sacrifícios. Esse sentido é provável, mas adicionarei outros e depois direi qual deles eu mais gosto. Alguns entendem “em pecado” dos sacerdotes, porque, através da perfídia de Jason, Antíoco entrou na cidade, estragou o templo e introduziu aquelas abominações que exterminaram toda a piedade e adoração divina. ( 2 Macabeus 4: 7. ) Como Jason desejou arrebatar o sacerdócio de seu irmão Onias, ele abriu os portões de Antíoco; seguiu-se um grande massacre, no qual todos os adeptos de Onias foram cruelmente mortos. Depois, Menelau expulsou Jason novamente por perfídia semelhante. Alguns traduzem “por meio da iniquidade”, quando esses sacerdotes induziram Antíoco a exercer crueldade na cidade santa e a violar o próprio templo. Outros se aproximam mais do sentido real, supondo que os sacrifícios tivessem cessado através da maldade, porque foram adulterados pelos sacerdotes. Mas isso me parece muito restrito. Em meu julgamento, prefiro defender a visão daqueles que tomam a “iniquidade” como causa e origem, ensinando assim aos judeus como eles foram punidos com justiça por seus pecados. Eu já expliquei quão adequadamente a visão era limitada quanto ao tempo e controlada pela permissão de Deus e conselho secreto. A causa é aqui expressa; pois ainda pode ser contestado: “Como acontece que Deus submete a si mesmo e seu nome sagrado ao ridículo dos ímpios e até deserta o seu próprio povo? O que ele pretende com isso? O Profeta, portanto, atribui essa causa – os judeus devem sentir a profanação do templo, a triste devastação. de toda a cidade e seu horrível massacre, para ser a recompensa por seus pecados. Portanto, um tempo será determinado sobre o sacrifício perpétuo no pecado; isto é, por causa do pecado. Vemos aqui como Deus, por um lado, modera o peso dos males que pressionavam os judeus, e mostra-lhes alguma bondade, para que tristeza, ansiedade e desespero consumam as pessoas miseráveis; por outro lado, ele os humilha e os aconselha a confessar seus pecados, e depois os exorta a aplicar suas mentes ao arrependimento, afirmando que seus próprios pecados são a causa de suas aflições. Assim, ele mostra como a fonte de todos os seus males estava nos próprios judeus, enquanto a ira de Deus foi provocada por seus vícios. É necessário parar aqui até amanhã.

Comentário de John Wesley

E um exército foi dado a ele contra o sacrifício diário por motivo de transgressão, e lançou a verdade ao chão; e praticou e prosperou.

Por motivo de transgressão – Tanto a transgressão dos sacerdotes quanto do povo.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *