Estudo de Daniel 8:2 – Comentado e Explicado

Nessa visão, eu me achava na fortaleza de Susa, na província de Elão, e eu me vi, sempre em visão, às margens do Ulai.
Daniel 8:2

Comentário de Albert Barnes

E eu vi em uma visão – eu olhei como a visão me apareceu; ou vi certas coisas representadas para mim em uma visão. Sobre a palavra visão, veja as notas em Daniel 1:17 . O significado aqui parece ser que uma visão apareceu para Daniel, e que ele a contemplou com seriedade, para entender o que isso significava.

Que eu estava em Shushan – como observado na introdução deste capítulo, isso pode significar que ele parecia estar lá ou que a visão lhe era representada como estando lá; mas a construção mais natural é supor que Daniel estava realmente lá. Por que ele estava lá, ele não nos informou diretamente – se ele estava em negócios públicos ou por conta própria. De Daniel 8:27 , no entanto – “Depois me levantei e fiz os negócios do rei” – pareceria mais provável que ele estivesse a serviço do rei. Essa suposição não entrará em conflito com a afirmação de Daniel 5: 10-11 , na qual a rainha-mãe, quando a letra apareceu na parede do palácio, informa a Belsazar que havia “um homem em seu reino no qual havia o espírito de os deuses santos, etc. ” – a partir do qual se poderia objetar que Daniel naquela época era desconhecido do rei e não poderia estar em seu emprego, pois poderia ter sido um fato que ele estava no serviço do rei como um oficial do governo, e, no entanto, pode ter sido esquecido que ele tinha esse poder de revelar o significado das visões.

Ele pode ter sido empregado no serviço público, mas seus serviços ao pai do rei e sua extraordinária habilidade na interpretação de sonhos e visões podem não ter ocorrido imediatamente ao monarca apavorado e a seus cortesãos. Shushan, ou Susa, a principal cidade de Susiana, foi a capital da Pérsia após o tempo de Ciro, em que os reis da Pérsia tiveram sua residência principal, Neemias 1: 1 ; Ester 1: 2-5 . Situava-se no Eulaeus ou Choaspes, provavelmente no local agora ocupado pela aldeia Shus. – Coalho, Geog. de Heródoto; Kinneir, Mem. Pers. Emp .; K. Porter’s Travels, ii. 4,11; Ritter, Erdkunde, Asien, 9: 294; Pict. Babador. in loc . Em Shus, existem extensas ruínas, que se estendem talvez a 20 km de uma extremidade à outra, e consistem, como as demais ruínas naquele país, de montes de terra e lixo, cobertos de pedaços de tijolos e azulejos coloridos. Ao pé desses montes está o chamado túmulo de Daniel, um pequeno edifício erguido no local onde se acredita que os restos mortais de Daniel naquela região descansem.

Aparentemente é moderno, mas nada além da crença de que este era o local do sepulcro do profeta poderia ter levado à sua construção no local em que está – Malcolm, Hist. da Pérsia, i. 255.256. A cidade de Shus é agora um deserto sombrio, habitado por leões, hienas e outras bestas de rapina. – Kitto’s Cyclo., Art. “Shushan.” Sir John Kinneir diz que o medo desses animais obrigou o Sr. Monteith e a si mesmo a se abrigar durante a noite dentro das paredes que cercam o túmulo de Daniel. Daquele túmulo, Sir John Malcolm diz: “É um prédio pequeno, mas suficiente para abrigar alguns dervixes que vigiam os restos do profeta e são apoiados pelas esmolas de devotos peregrinos, que visitam o santo sepulcro. Os dervixes são agora os únicos habitantes de Susa; e todas as espécies de animais selvagens vagam em geral sobre o local em que alguns dos palácios mais orgulhosos já criados pela arte humana estiveram. ” – vol. Eu. 255.256. Para uma descrição das ruínas de Susa, veja Pict. Babador. in loc . Esta cidade ficava a cerca de 450 milhas romanas de Selêucia e foi construída, de acordo com Plínio, 6; 27, em um quadrado de cerca de 120 estádios. Era a residência de verão dos reis persas (Cyrop. 8,6,10), quando passaram a primavera em Ecbatana e o outono e inverno na Babilônia. Veja Lengerke, in loc . Foi nessa cidade que Alexandre, o Grande, se casou com Stateira, filha de Dario Codomanus. O nome significa lírio, e provavelmente foi dado a ele por causa de sua beleza – Lengerke. Rosenmuller supõe que a visão aqui representada tenha aparecido a Daniel nesta cidade porque seria a futura capital da Pérsia e porque grande parte da visão pertencia à Pérsia. Veja Maurer, in loc .

No palácio – Esta palavra ( ???? bi^yrâh ) significa uma fortaleza, um castelo, um palácio fortificado. Gesenius. Ver Neemias 1: 1 ; Ester 1: 5 ; Ester 2: 5 ; Ester 8:14 ; Ester 9: 6 , Ester 9: 11-12 . Parece ter sido dado à cidade porque era um lugar fortificado. A palavra se aplicava não apenas ao palácio propriamente dito, uma residência real, mas a toda a cidade adjacente. Não é necessário supor que Daniel estivesse no palácio propriamente dito, mas apenas que ele estava na cidade à qual o nome foi dado.

Que fica na província de Elam – Veja as notas em Isaías 11:11 . Esta província era delimitada a leste pela Pérsia Própria, a oeste por Babilônia, a norte por Media e a sul pelo Golfo Pérsico. Era cerca da metade do tamanho da Pérsia e não do tamanho da Inglaterra. – Ciclo de Kitto. Provavelmente foi conquistada por Nabucodonosor, e no tempo de Belsazar estava sujeito ao domínio da Babilônia, Shushan tinha sido sem dúvida a capital do reino de Elam enquanto continuava um reino separado, e permaneceu a capital da província enquanto estava sob o domínio da Babilônia. Jugo babilônico, e até que ele foi subjugado como parte do império por Ciro. Foi então transformada em uma das capitais do império medo-persa unido. Foi quando foi a capital de uma província que ele foi visitado por Daniel e que ele teve a visão lá. Possivelmente ele pode ter morado lá posteriormente e morreu lá.

E eu estava junto ao rio de Ulai – este rio corria pela cidade de Shushan, ou Susa, e caía na corrente unida do Tigre e do Eufrates. É chamado por Plínio (Nat. Hist. Vi. 81) Eulaeus; mas é descrito por escritores gregos geralmente sob o nome de Choaspes. Herodes. v. 49; Strabo, xv. p. 728. Agora é conhecido pelo nome Kerah, chamado pelos turcos Karasu. Passa a oeste das ruínas de Shus (Susa) e entra no Shat-ul-Arab cerca de trinta quilômetros abaixo de Korna. Kinneir, Geog. Mem. do Império Persa, pp. 96,97. Ver Ciclo de Kitto., Art. “Ulai”

Comentário de Thomas Coke

Daniel 8: 2 . E vi em uma visão, etc. – Houbigant processa isso muito corretamente. E me vi na visão de estar à beira do rio Ulai; pois Daniel estava em Shushan quando teve essa visão, na qual imaginou estar junto ao rio Ulai; que separa Susiana de Elam, propriamente dita; embora Elam seja freqüentemente tomado em um sentido mais amplo, de modo a compreender Susiana.

Comentário de Joseph Benson

Daniel 8: 2 . Vi em uma visão – Quando estava acordado e tinha meus sentidos corporais: veja Daniel 8: 3 e compare Daniel 10: 4-5 . Isso foi considerado um grau de revelação mais perfeito do que ter uma representação de coisas impressas na imaginação durante o sono. Quando vi, estava em Shushan, no palácio – Essa circunstância mostra que Daniel continuou em algum cargo de honra, pelo menos durante a parte anterior do reinado de Belsazar. Que fica na província de Elam – A província de Elam, ou Pérsia, apropriadamente chamada, foi tirada de Astyages, rei da Mídia, por Nabucodonosor, de acordo com a profecia de Jeremias contra Elam, Jeremias 49:34 . E estava sujeito ao rei da Babilônia quando Daniel teve essa visão; embora depois o vice-rei daquele país tenha se revoltado com Ciro, e se juntou a ele na tomada de Babilônia. E eu estava no rio Ulai Ou, Eluéus, como foi chamado pelos gregos e romanos. Este rio dividia Susiana da província de Elam, propriamente chamada: ver Plin., Lib. 6. cap. 27. Elam, no entanto, é frequentemente tomado em um sentido mais amplo, de modo a compreender Susiana sob ele. Era comum os profetas terem visões às margens do rio, das quais Daniel nos dá outro exemplo, cap. Daniel 10: 4 ; e Ezequiel também teve visões junto ao rio Quebar, Ezequiel 1: 3 ; como se o Espírito Santo se deleitasse em se manifestar nessas cenas retiradas. E os dons e graças do Espírito são freqüentemente descritos na linguagem das Escrituras pelas metáforas de fontes e correntes de água, das quais nada é mais agradável e refrescante nos países quentes e secos.

Comentário de Adam Clarke

Vi em uma visão – Daniel estava naquele tempo em Shushan, que parece ter sido um lugar forte, onde os reis da Pérsia tinham sua residência de verão. Era a capital da província de Elam ou o Elymais; qual província foi provavelmente adicionada aos territórios caldeus por Nabucodonosor; veja Jeremias 49:34 , Jeremias 49:35 . Aqui estava a residência comum de Daniel; e, embora aqui neste momento, ele, em visão, se viu nas margens do rio Ulai. É o mesmo que o rio Euleus, que dividia Shushan ou Susiana de Elymais.

Comentário de E.W. Bullinger

Eu estava em = eu estava. Daniel pode ter se aposentado lá (durante a licantropia de Nabucodonosor) quando Neemias e Mardoqueu estavam na corte de Astiages ( Neemias 1: 1 ). Que Daniel estava lá empregado por Astyages é claro em Daniel 8:27 .

Shushan . A cidade principal de toda a Pérsia.

rio . Hebraico. “ubal = canal. Somente aqui, e nos versículos: Daniel 8: 3 , Daniel 8: 6 .

Comentário de John Calvin

Sem dúvida, o Profeta aqui reconheceu um novo império prestes a surgir, o que não poderia acontecer sem a Babilônia ser reduzida à escravidão. Portanto, não tenderia a atenuar os cuidados dos devotos e atenuar suas tristezas, quando viram o que antes haviam achado incrível, a saber, a destruição que se aproximava daquela horrível tirania sob a qual haviam sido tão cruelmente. oprimido. E se a liberdade de retornar ao seu país não fosse imediatamente concedida ao povo, não seria pequeno consolo contemplar o julgamento de Deus contra os caldeus, como predito pelos profetas. Agora devemos examinar a linguagem do Profeta. Eu vi em uma visão, diz ele. Essa palavra ???? , chezon, uma “visão”, é adicionada para nos mostrar que o carneiro mencionado é o que não foi visto pelos olhos do corpo. Portanto, este era um oráculo celestial e deveria ter elevado o espectador acima de todas as sensações humanas, para permitir-lhe discernir da elevada torre de vigia o que estava escondido do resto da humanidade. Ele não viu então o que os homens comuns podiam contemplar, mas Deus mostrou em uma visão coisas que nenhum senso mortal podia apreender. Em seguida, ele acrescenta: A visão que me foi mostrada, Daniel, e eu aconteceu, diz que ele, quando a vi, estar em Shushan. Alguns acham que Daniel está morando na Pérsia, mas essa visão não é provável; pois quem poderia persuadir o santo profeta de Deus, que fora levado cativo com o resto e fora apegado ao rei da Babilônia, a partir como se ele fosse inteiramente seu próprio mestre e a entrar na Pérsia quando os persas estavam abertos? inimigos? Isso não é de todo provável; e me pergunto o que pode induzir os homens a adotar esse comentário, tão contrário a toda razão. Pois não precisamos discutir sobre um assunto de modo algum obscuro, se pesarmos as palavras do Profeta, pois ele remove toda dúvida dizendo que estava em Shushan quando viu, isto é, quando foi apanhado pelo espírito profético além de si e acima dele. o mundo. O Profeta não diz que ele morava em Shushan ou na vizinhança, mas ele estava lá apenas na visão. O versículo seguinte também mostra que ele esteve no caldeu no terceiro ano, diz ele, do reinado do rei Belsazar. Ao nomear o rei, ele expressa claramente que habitava sob seu poder e domínio. É evidente que deve ser recolhido a partir dessas palavras, sem a menor dúvida, que o Profeta então morou na Caldéia. E talvez a Babilônia já estivesse sitiada, como vimos antes. Ele diz que estava no palácio de Shushan. Não sei como devo traduzir esta palavra, hebraico, pois não vejo razão para preferir o significado de “palácio” ao de “cidadela”. Temos certeza da nobreza e celebridade da cidadela que depois foi a cabeça do Oriente, para todas as nações e tribos recebidas de lá por suas leis, direitos e julgamentos. Ao mesmo tempo, acho que essa cidadela não foi então construída, pois seu império sobre o território persa não foi firmemente estabelecido até os sucessores de Ciro. Talvez possamos distinguir Shushan da Pérsia em geral, mas, como geralmente é tratado como parte desse reino, não insistirei na distinção. O país é, no entanto, muito mais suave e mais fértil que a Pérsia, pois recebe seu nome por ser florido e abundante em rosas. Assim, o Profeta diz que ele estava lá em uma visão.

Depois repete isso que vi em uma visão e eis que eu estava perto do rio Ulai. Os escritores latinos mencionam um rio Eulaeus e, como há uma grande semelhança entre as palavras, não hesito em entender a linguagem de Daniel de Eulaeus. A repetição não é supérflua. Acrescenta certeza à profecia, porque Daniel a afirma; não ter sido nenhum fantasma desaparecido, como se pode suspeitar de uma visão, mas de forma clara e certamente uma revelação divina, como ele relatará posteriormente. Ele também diz que ergueu os olhos para cima. Essa atitude atenta tem o mesmo significado, pois a experiência nos informa quantas vezes os homens são enganados ao vaguear em imaginações errôneas. Mas Daniel aqui testemunha que ele levantou os olhos para cima, porque ele sabia ser divinamente chamado a discernir eventos futuros.

Comentário de John Wesley

E eu vi em uma visão; e vi que vi que estava em Shushan, no palácio que fica na província de Elam; e eu vi em uma visão, e eu estava perto do rio de Ulai.

O rio de Ulai – Que percorria a cidade.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *