Estudo de Ezequiel 7:20 – Comentado e Explicado

Punham seu orgulho na beleza das suas jóias; fabricavam seus ídolos abomináveis; por isso farei deles objetos de repugnância.
Ezequiel 7:20

Comentário de Albert Barnes

Ou “E a beleza de seu ornamento, ele” (o povo) transformou “isso” em orgulho.

Afastei-o deles – antes, como na margem -, por isso fiz deles a sua profanação e a sua desgraça.

Comentário de Thomas Coke

Ezequiel 7:20 . Quanto à beleza de seu ornamento é a tradução de Houbigant, eles fizeram dele [o ouro] belos e esplêndidos ornamentos, com os quais adornavam as imagens abomináveis ??de seus deuses: portanto farei com que seja considerado impuro entre eles.

Comentário de Joseph Benson

Ezequiel 7: 20-22 . Quanto à beleza de seu ornamento – O templo e tudo o que pertencia a ele, que era a beleza e a glória da nação judaica, e o eram por eles; ele colocou isso em majestade – Deus ordenou que fosse uma estrutura imponente, bonita e magnífica; mas eles fizeram as imagens de suas abominações nele – Colocaram seus ídolos em seu templo e provocaram a ele, seu Criador e seu marido, com seus adultérios espirituais cometidos diante de seu rosto; por isso eu o afastei deles Afastei-me entre eles e os removi para longe do templo; ou entreguei-o nas mãos dos gentios para profaná-lo e poluí-lo: veja a leitura marginal e Ezequiel 7:21 . Vou desviar o rosto deles – dos judeus ou dos caldeus, nem aliviando os primeiros nem restringindo os segundos. E eles (os caldeus) poluirão meu lugar secreto – meu templo e até o santo dos santos. Pois os ladrões entrarão nela – Os soldados caldeus abrirão todas as portas, e avançarão, e entrarão ali, onde nem o povo, nem os levitas, nem os sacerdotes, exceto apenas o sumo sacerdote, poderiam entrar.

Comentário de Adam Clarke

Quanto à beleza de seu ornamento – o belo templo deles era o ornamento mais alto, e Deus o tornou majestoso por sua presença. Mas eles tomaram suas riquezas para fazer seus ídolos, que eles trouxeram para as próprias cortes da casa do Senhor; e, portanto, Deus o estabeleceu – o templo, dele – entregou-o ao saque. Alguns dizem que isso significa: “Eles pegaram seus ornamentos, que eram seu orgulho, e os transformaram em imagens para adorar”.

Comentário de John Calvin

Não duvido que Ezequiel fortaleça o que ele acabara de ensinar com outras palavras, a saber, que a prata do povo deve ser jogada fora, porque foi abusada indignamente por luxo, pompas vãs e superstições. Alguns explicam ??? ???? , tzebi-gnediu, do templo; e certamente confesso que o templo era a principal glória dos judeus, para que eles se gloriassem se tivessem adorado a Deus de maneira correta e apropriada. Por isso, Deus transmitiu grande glória aos judeus quando desejou que um templo fosse erguido entre eles para si mesmo, o que deveria ser como se fosse sua morada terrestre. Mas não vejo por que devemos tomar essas palavras do templo, porque o Profeta explica seu próprio discurso: pois ele menciona ouro e prata: ele disse que não deveria haver ouro e prata, porque todos deveriam lançá-lo no a lama, uma vez que devem abandonar toda esperança de vida e segurança. Ele agora continua o mesmo sentimento; ele mostra o uso legal de ouro e prata: era, diz ele, a glória de seus ornamentos, pois tudo o que Deus deu aos homens é um testemunho de seu favor paterno: portanto, a liberalidade de Deus nos é refulgente quando nos enriquece com seus dons. . Se, portanto, as riquezas são uma glória e um ornamento, também o são a saúde corporal, as honras e coisas desse tipo. Uma vez que, portanto, Deus deseja que seu favor seja visível em todos os seus dons, pelos quais ele adorna e marca os homens, o Profeta diz corretamente que os judeus foram adornados com ouro e prata. Mas ele os acusa de ingratidão porque eles transformaram essa glória em orgulho. Por ???? , gaon, aqui tomo um mau senso, como em muitos outros lugares: às vezes significa excelência, mas não tenho dúvida de que o Profeta aqui culpa os judeus, porque se orgulhavam de sua riqueza, que eles consideravam testemunho do favor de Deus. Portanto, diz ele, ele transformou a beleza de seus ornamentos, transformou-os em orgulho . Segue-se, e as imagens de suas abominações e de suas coisas detestáveis, ou de seus ídolos, pois os hebreus falam às vezes de ídolos, eles fizeram com eles Aqui ? , é usado como se fosse as, como frequentemente em outros lugares, e, portanto, aponta o material; pois ele diz que os judeus fizeram suas imagens, que eram tantas abominações diante de Deus, em ouro e prata. Esta foi uma segunda profanação dos dons de Deus: a primeira orgulhava-se, quando os judeus, por falta de vontade e abundância, começaram a ficar insolentes. contra Deus, assim profanaram a glória com que haviam sido adornados. Mas outra poluição também é adicionada, a saber, que eles fizeram seus ídolos de ouro e prata e ofereceram presentes e sacrifícios: como Deus reclama em Oséias ( Oséias 2: 8 ), que eles converteram o que ele lhes havia conferido em adoração ímpia. Eu havia dito, ele, meu milho, e vinho e óleo; mas eles adornavam seus ídolos; isso era em troca de suas ações de graças, que cegos à minha liberalidade, ofereciam sacrifícios a seus ídolos do meu milho, óleo e vinho. Das quais importa Ezequiel discursar mais plenamente em Ezequiel 16: 0 . Mas ele agora diz: que eles fizeram imagens de suas abominações a partir daquela glória pela qual ele os havia distinguido. E no final do verso ele confirma o que temos visto ultimamente: portanto, diz ele, eu o designarei, a saber, que beleza, para eles para um náufrago Vemos o mesmo sentimento repetido que ele havia usado antes: mas ele aqui relata as razões pelas quais os judeus deveriam desconsiderar seu ouro e prata no dia da ira de Deus, uma vez que eles indignamente contaminaram esses dons de Deus em que brilhava sua graça e favor paterno. Farei, portanto , diz a ele, seu ouro ou beleza como náufrago: ele já dissera a mesma coisa antes, mas ainda não havia expressado a razão da ira de Deus. Segue-se –

Comentário de E.W. Bullinger

isto: ie Seu santuário, ou sua cidade santa Jerusalém.

e. Alguns códigos, com siríaco e vulgata, leem “e” no texto = “e seus”.

Comentário de John Wesley

Quanto à beleza do seu ornamento, ele o pôs em majestade; mas eles fizeram as imagens de suas abominações e de suas coisas detestáveis; por isso eu o coloquei longe deles.

A beleza – O templo, e tudo o que pertencia a ele, que era a beleza e a glória daquela nação.

Ele estabeleceu – Deus ordenou que fosse bonito e magnífico.

Imagens – Seus ídolos.

Longe deles – eu os enviei para longe do templo.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *