Estudo de Gênesis 11:1 – Comentado e Explicado

Toda a terra tinha uma só língua, e servia-se das mesmas palavras.
Gênesis 11:1

Comentário de Albert Barnes

O estado anterior da linguagem humana é aqui descrito brevemente. “A terra inteira” evidentemente significa o mundo todo então conhecido com todos os seus habitantes humanos. A universalidade da aplicação é clara e constantemente mantida ao longo de toda a passagem. “Eis que o povo é um.” E o fim está neste ponto, de acordo com o início. “Portanto, o nome dele se chamava Babel, porque o Senhor havia confundido os lábios de toda a terra.”

De um lábio e um caldo: de palavras. Na tabela de nações, o termo “língua” foi usado para significar o que aqui é expresso por dois termos. Isso não é designado. Os dois termos não são sinônimos ou paralelos, pois formam as partes de um predicado composto. “Um estoque de palavras”, então, concebemos, indica naturalmente a matéria, a substância ou o material da linguagem. Este foi o mesmo para toda a corrida. O termo “lábio”, que é propriamente um dos órgãos de articulação, é, por outro lado, usado para denotar a forma, ou seja, a maneira de falar; o modo de usar e conectar a questão da fala; o sistema de leis pelo qual as inflexões e derivações de uma língua são conduzidas. Isso também ocorreu em toda a família humana. Assim, o escritor sagrado expressou a unidade da linguagem entre a humanidade, não por um único termo como antes, mas, tendo em vista seu objetivo atual, por uma combinação de termos que expressam os dois elementos que constituem toda realidade orgânica.

Comentário de Thomas Coke

Gênesis 11: 1 . A terra inteira Todos os habitantes da terra, antes de serem divididos e dispersos, falavam uma língua comum, descendente de um dos pais comuns. A palavra, línguas traduzidas ???? sapah, significa lábio, como a margem de nossas Bíblias; e a palavra ????? debarim, fala, é plural e pode ser traduzida como “as mesmas palavras”, de modo que, provavelmente, apenas aqui se expressa, que “todos os homens usaram as mesmas palavras pronunciadas da mesma maneira; eles tinham a mesma pronúncia e o mesmo idioma “. O Sr. Parkhurst observa que, como sapah significa sentido, sentimento, assim como fala e linguagem, o significado deste lugar é “que a humanidade em geral foi unânime em seus discursos e conselhos, e assim apareceu em seus sentimentos e projetos (provavelmente porque unidos sob um governo político); e chegando à deliciosa planície de Shinar, pretendiam que todos se estabelecessem ali, em vez de se espalharem pelos países desconhecidos da terra; e para esse fim, encorajaram-se mutuamente a construir uma cidade grande, e uma torre ou templo alto , para impedir sua separação, Gênesis 11: 4, mas que Deus milagrosamente interpôs e confundiu ou frustrou esse esquema rebelde, que era inconsistente com sua vontade “. Parece claramente que, qualquer que seja o significado adicional, as palavras certamente expressam uma intercomunidade da mesma língua e uma confusão dessa língua comum depois, Gênesis 11: 7 . O leitor ficará satisfeito em lembrar que, quando é dito no capítulo anterior, que a Terra foi dividida pela posteridade de Noé de acordo com suas línguas ou línguas, observamos, no início desse capítulo, que a divisão da Terra era posterior ao evento aqui registrado, da confusão de idiomas.

Comentário de Scofield

uma lingua

A história de Babel (“confusão”) é surpreendentemente paralela à da Igreja que professa.

(1) Unidade Gênesis 11: 1 – a Igreja Apostólica Atos 4:32 ; Atos 4:33

(2) Ambição Gênesis 11: 4, usando mundanos, não espirituais, significa Gênesis 11: 3 terminando em uma unidade criada pelo homem – o papado;

(3) a confusão de línguas Gênesis 11: 7 – Protestantismo, com suas inúmeras seitas.

(Veja Scofield “ Isaías 13: 1 “) .

Comentário de Adam Clarke

A terra inteira era de uma língua – a terra inteira – toda a humanidade era de uma língua, com toda a probabilidade o hebraico; e de um discurso – articulando as mesmas palavras da mesma maneira. Supõe-se geralmente que, após a confusão mencionada neste capítulo, o idioma hebraico permaneceu na família de Heber. Os nomes próprios, e seus significados dados nas Escrituras, parecem evidências incontestáveis ??de que a língua hebraica era a língua original da terra – a linguagem na qual Deus falou ao homem, e na qual ele deu a revelação de sua vontade a Moisés e ao Senhor. profetas. “Foi usado”, diz o Sr. Ainsworth, “em todo o mundo por mil setecentos e cinquenta e sete anos, até Phaleg, filho de Heber, nascer e a torre de Babel estar em construção cem anos depois. o dilúvio, Gênesis 10:25 ; Gênesis 11: 9. Depois disso, foi usado entre os hebreus ou judeus, chamado, portanto, a língua dos judeus, Isaías 36:11 , até serem levados cativos para Babilônia, onde a língua sagrada cessou. de ser comumente usado, e o hebraico misto (ou caldeu) veio em seu lugar “. Não se pode imaginar razoavelmente que os judeus tenham perdido a língua hebraica inteiramente nos setenta anos de seu cativeiro na Babilônia; contudo, como estavam misturados com os caldeus, seus filhos certamente aprenderiam esse dialeto, e para eles o hebraico puro seria ininteligível; e isso provavelmente deu origem à necessidade de explicar as Escrituras Hebraicas na língua dos caldeus, para que os filhos pudessem entender tanto quanto seus pais. Como podemos presumir com segurança que os pais não poderiam ter esquecido o hebraico, podemos concluir que as crianças em geral não poderiam ter aprendido, pois não viviam em um estado isolado, mas estavam misturadas com os babilônios. Essa conjectura elimina a dificuldade com a qual muitos ficaram envergonhados; uma parte supondo que o conhecimento da língua hebraica foi perdido durante o cativeiro babilônico e, portanto, a necessidade dos caldeus targums de explicar as Escrituras; outra parte insistindo que isso era impossível em tão curto período de setenta anos.

Comentário de Thomas Coke

Gênesis 11: 1 . A terra inteira Todos os habitantes da terra, antes de serem divididos e dispersos, falavam uma língua comum, descendente de um dos pais comuns. A palavra, línguas traduzidas ???? sapah, significa lábio, como a margem de nossas Bíblias; e a palavra ????? debarim, fala, é plural e pode ser traduzida como “as mesmas palavras”, de modo que, provavelmente, apenas aqui se expressa, que “todos os homens usaram as mesmas palavras pronunciadas da mesma maneira; eles tinham a mesma pronúncia e o mesmo idioma “. O Sr. Parkhurst observa que, como sapah significa sentido, sentimento, assim como fala e linguagem, o significado deste lugar é “que a humanidade em geral foi unânime em seus discursos e conselhos, e assim apareceu em seus sentimentos e projetos (provavelmente porque unidos sob um governo político); e chegando à deliciosa planície de Shinar, pretendiam que todos se estabelecessem ali, em vez de se espalharem pelos países desconhecidos da terra; e para esse fim, encorajaram-se mutuamente a construir uma cidade grande, e uma torre ou templo alto , para impedir sua separação, Gênesis 11: 4, mas que Deus milagrosamente interpôs e confundiu ou frustrou esse esquema rebelde, que era inconsistente com sua vontade “. Parece claramente que, qualquer que seja mais implícito, as palavras certamente expressam uma intercomunidade da mesma língua e, posteriormente, uma confusão dessa língua comum, Gênesis 11: 7 . O leitor ficará satisfeito em lembrar que, quando é dito no capítulo anterior, que a Terra foi dividida pela posteridade de Noé de acordo com suas línguas ou línguas, observamos, no início desse capítulo, que a divisão da Terra era posterior ao evento aqui registrado, da confusão de idiomas.

Comentário de John Calvin

1. E a terra inteira era de um idioma . Enquanto antes havia sido mencionada Babilônia em uma única palavra, Moisés agora explica mais amplamente de onde derivou seu nome. Pois esta é uma história verdadeiramente memorável, na qual podemos perceber a grandeza da obstinação dos homens contra Deus e o pouco lucro que recebem de seus julgamentos. E embora à primeira vista a atrocidade do mal não apareça; todavia, a punição que se segue a ela atesta como Deus estava descontente com o que esses homens tentaram. Aqueles que conjeturam que a torre foi construída com a intenção de provar um refúgio e proteções se, a qualquer momento, Deus decidir sobrecarregar a terra com um dilúvio, não têm outro guia que eu possa ver, mas o sonho de seu próprio cérebro. Pois as palavras de Moisés não significam tal coisa: nada, de fato, é observado aqui, exceto suas ambições loucas e o desprezo orgulhoso de Deus. ‘Vamos construir uma torre (dizem eles) cujo topo pode chegar ao céu, e vamos conseguir um nome para nós.’ Vemos o design e o objetivo do empreendimento. Para o que quer que aconteça, eles desejam ter um nome imortal na terra; e assim eles constroem, como se estivessem em oposição à vontade de Deus. E, sem dúvida, a ambição não só prejudica os homens, mas também se exalta contra Deus. Erguer uma cidadela não era um crime tão grande; mas elevar para si um monumento eterno, que perduraria por todas as épocas, era uma prova de orgulho obstinado, unido ao desprezo por Deus. E, portanto, originou a fábula dos gigantes que, como os poetas fingiram, amontoaram montanhas sobre montanhas, a fim de arrastar Jove de seu trono celestial. Essa alegoria não está muito distante do conselho ímpio a que Moisés alude; pois assim que os mortais se esquecem de si mesmos; inflados acima da medida, é certo que, como os gigantes, eles fazem guerra com Deus. Isso eles não professam abertamente, mas não pode ser de outro modo que todo aquele que transgride seus limites prescritos, faz um ataque direto a Deus.

Com relação ao tempo em que esse evento ocorreu, existe um fragmento de Berosus (se, de fato, Berosus deve ser considerado o autor de tais insignificâncias), onde, entre outras coisas, são calculados cento e trinta anos a partir do dilúvio para o momento em que começaram a construir a torre. Essa opinião, embora deficiente em autoridade competente, tem sido preferida, por alguns, àquela que é comumente obtida entre os judeus e que fica cerca de trezentos e quarenta anos entre o dilúvio e a construção da torre. Tampouco há algo mais plausível no que os outros se relacionam; a saber, que esses construtores empreenderam o trabalho, porque os homens estavam então dispersos por toda parte, e muitas colônias já estavam formadas; de onde eles apreenderam que, à medida que seus filhos aumentavam diariamente, eles devem, em pouco tempo, migrar para uma distância ainda maior. Mas, a esse argumento, podemos nos opor ao fato de que a bênção peculiar de Deus deveria ser rastreada nessa multiplicação da humanidade. Além disso, Moisés parece deixar de lado toda controvérsia. Pois depois que ele mencionou Arphaxad como o terceiro dos filhos de Sem, ele nomeou Peleg, seu bisneto, em cujos dias as línguas foram divididas. Mas, a partir de uma computação dos anos que ele estabelece, parece claramente que apenas um século interveio. Deve-se notar, no entanto, que não se diz que as línguas tenham sido divididas imediatamente após o nascimento de Peleg e que nenhum tempo definido foi especificado. (321) Deve, de fato, ter aumentado muito o peso dos sofrimentos de Noé, quando ele ouviu esse conselho perverso, que havia sido aceito por sua posteridade. E não há dúvida de que ele foi ferido com o mais profundo pesar, quando os viu, com mentes dedicadas, correndo para a própria destruição. Mas o Senhor exerceu assim o homem santo, mesmo em extrema idade avançada, para nos ensinar a não desanimar por uma sucessão contínua de conflitos. Se alguém preferir a opinião comumente recebida entre os judeus; a divisão da terra deve ser referida às primeiras transmigrações, quando os homens começaram a ser distribuídos em várias regiões: mas o que já foi registrado no capítulo anterior, respeitando a monarquia de Nimrod, é repugnante para essa interpretação. (322) Ainda assim, pode-se ter uma opinião do meio; a saber, que a confusão de línguas talvez tenha ocorrido na extrema idade avançada de Peleg. Agora ele viveu quase duzentos e quarenta anos; nem será absurdo supor que o império fundado por Nimrod durou dois ou três séculos. Certamente, como num caso duvidoso, admito livremente que um espaço de tempo mais longo possa interferir entre o dilúvio e o projeto de construção da torre. Além disso, quando Moisés diz: “a terra era de um só lábio”, ele elogia a bondade peculiar de Deus, por ter desejado que o vínculo sagrado da sociedade entre homens distantes entre si fosse mantido, por possuírem uma linguagem comum entre eles. si mesmos. E verdadeiramente a diversidade de línguas deve ser considerada como um prodígio. Pois, como a linguagem é a impressão da mente, (323) como é que homens que são participantes da mesma razão e que nascem para a vida social não se comunicam na mesma língua? Este defeito, portanto, visto que é repugnante à natureza, Moisés declara ser adventício; e declara que a divisão de línguas é um castigo, divinamente infligido aos homens, porque eles conspiraram impiedosamente contra Deus. A comunidade da língua deveria ter promovido entre eles o consentimento na religião; mas essa multidão de quem Moisés fala, depois de se afastarem da pura adoração a Deus e da assembléia sagrada dos fiéis, se une para provocar guerra contra Deus. Portanto, pela justa vingança de Deus, suas línguas foram divididas.

Comentário de Joseph Benson

Gênesis 11: 1-2 . A terra inteira era de um idioma – Isso até autores pagãos reconhecem; e essa língua era, provavelmente, o hebraico. Eles viajaram do leste de Shinar, onde Noé se estabelecera quando ele deixou a arca. Eles estavam, portanto, agora viajando para o oeste.

Comentário de John Wesley

E a terra inteira era de uma língua e de um discurso.

E a terra inteira era de um idioma – agora, enquanto todos se entendiam, seriam mais capazes de ajudar um ao outro e menos inclinados a se separar.

Referências Cruzadas

Isaías 19:18 – Naquele dia cinco cidades do Egito falarão a língua de Canaã e jurarão lealdade ao Senhor dos Exércitos. Uma delas será chamada cidade do Sol.

Sofonias 3:9 – “Então purificarei os lábios dos povos, para que todos eles invoquem o nome do Senhor e o sirvam de comum acordo.

Atos dos Apóstolos 2:6 – Ouvindo-se este som, ajuntou-se uma multidão que ficou perplexa, pois cada um os ouvia falar em sua própria língua.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *