Estudo de Gênesis 25:8 – Comentado e Explicado

e entregou sua alma, morrendo numa ditosa velhice, em idade avançada e cheio de dias, e foi unir-se aos seus.
Gênesis 25:8

Comentário de Thomas Coke

Gênesis 25: 8 . Um homem velho e cheio Não há nada, por anos, no hebraico: a palavra é ??? sabang, cheia, saciada, satisfeita: tendo completado o negócio de sua vida e plenamente satisfeito com ele. Talvez a metáfora seja retirada de um entretenimento, onde os convidados, depois de se saírem livremente, se levantam da mesa totalmente satisfeitos e agradecidos pelo banquete. Os poetas gregos e latinos a aplicaram; e, depois deles, o Sr. Pope, em um de seus epitáfios, diz:

Do banquete temperado da natureza, levantou-se satisfeito, graças a Deus por ter vivido e por ter morrido.

A morte de Abraão é mencionada aqui um pouco fora do tempo, a fim de terminar sua história sem interrupção; pois Esaú e Jacó nasceram quinze anos antes de sua morte. Isaac nasceu quando seu pai Abraão tinha cem anos, cap. Gênesis 21: 5 . e ele se casou quando seu pai tinha cento e quarenta. Passaram vinte anos antes que sua esposa lhe desse filhos, Gênesis 21:26 . Abraão morreu aos cento e setenta e cinco anos, Gênesis 21: 7, de modo que viveu quinze anos depois que Esaú e Jacó nasceram.

E foi reunido ao seu povo o mesmo é dito de Ismael, Isaque, Jacó, Moisés, Arão, etc. e em outros lugares das Escrituras, diz-se que os fiéis estão reunidos para seus pais, Juízes 2:10 . Atos 13:36 . Gênesis 15:15 expressões que devem se referir à alma, não ao corpo. Jameson observou com muita justiça que a frase aqui usada não pode se referir ao corpo de Abraão, pois isso foi depositado entre estranhos em Canaã, e não na Caldéia entre seus ancestrais. Deve, portanto, pertencer à alma, que por essa expressão é claramente sugerida como imortal e subsistir em um estado separado, após a dissolução da união com o corpo. Consequentemente, ao se reunir Abraão ao seu povo, é razoável entender que ele se uniu aos espíritos de justos homens aperfeiçoados, aquelas almas afins, cujos temperamentos e maneiras ele imitava enquanto estava na terra. Isso é explicado por alguns pais, especialmente por Theodoret. Também não se opõe a esta explicação que a frase seja aplicada promiscuamente a homens bons e maus; pois cada um pode estar reunido com seu próprio povo, e , no entanto, esses dois tipos de pessoas ou sociedades às quais se juntam são extremamente diferentes.

Le Clerc acha que a expressão pode ter o original de uma opinião predominante, de que as almas dos mortos foram unidas às almas de seus ancestrais ou àquelas de sua própria nação e família. Isso, duvido que não, é verdade em relação aos fiéis: e as Escrituras condescendem com os modos comuns de expressão, na medida em que a verdade permitir. Para a opinião acima mencionada, Le Clerc pensa que Ezequiel faz alusão, cap. Gênesis 32:22 . onde, falando do mundo dos espíritos, ele diz, Ashur está lá, e toda a sua companhia. Para mostrar a opinião geral até dos pagãos sobre esse assunto, ele cita Lucian, que, em sua visão das planícies acerusianas, diz que ali encontramos os semideuses e heroínas e todas as classes de espíritos que se foram, distribuídos de acordo com suas nações e tribos. E, de fato, o desejo de nos encontrar novamente no outro mundo com nossos amigos e aqueles a quem amamos e estimamos muito na terra, talvez seja quase tão natural para a humanidade quanto o desejo da própria imortalidade. Por isso, Cícero é tão transportado com a visão da morte e explode essa bela exclamação no final de seu livro de Senectute ( sobre a velhice ); “Ó dia glorioso, quando me juntarei a essa assembléia divina e congregação de almas, quando deixarei esta multidão promíscua impura, e ser classificada não apenas com aqueles homens corajosos que agora mencionei, mas com meu Cato, etc.”

Comentário de Adam Clarke

Então Abraão desistiu do fantasma – Altamente como eu valorizo ??nossa tradução por precisão geral, fidelidade e elegância, devo implorar para deixar de discordar desta versão. A palavra original ???? yigva , da raiz ??? gava , significa respirar, expirar, cessar de respirar ou respirar por último; e aqui, e onde quer que a palavra original seja usada, o termo simples expirado seria a expressão apropriada. Em nossa tradução, essa expressão ocorre Gênesis 25: 8 , Gênesis 25:17 ; Gênesis 35:29 ; Gênesis 44:33 ; Jó 3:11 ; Jó 10:18 ; Jó 11:20 ; Jó 13:19 ; Jó 14:10 ; Lamentações 1:19 ; em todos os lugares onde o original é ??? gava . Isso ocorre também em nossa tradução, Jeremias 15: 9 , mas ali o original é nap? ???? naphecah naphshah , ela soprou sua alma; o verbo ??? gava não está sendo usado. Agora, como a nossa palavra em inglês fantasma, do gastador anglo-saxão, um preso, habitante, hóspede (visitante ocasional), também um espírito, agora está restrito entre nós ao último significado, sempre significando o espírito imortal ou a alma do homem , o convidado do corpo; e desistir do espírito, fantasma ou alma, é um ato não apropriado ao homem, embora recomendá-lo a Deus, em nossos últimos momentos, seja um ato de fé e piedade; e como desistir do fantasma, ou seja, dispensar seu espírito de seu corpo, é atribuído a Jesus Cristo, a quem somente ele é apropriado, eu, portanto, objeto contra seu uso em todos os outros casos.

Todo homem desde a queda não só foi passível de morte, mas também mereceu, pois todos perderam suas vidas por causa do pecado. Jesus Cristo, nascido imaculado, e nunca tendo pecado, não havia perdido sua vida e, portanto, pode ser considerado natural e adequadamente imortal. Nenhum homem, diz ele, tira isso – minha vida, de mim, mas eu de mim mesmo a dou; Eu tenho poder para anunciá-lo, e tenho poder para anunciá-lo; portanto, o Pai me ama, porque eu dou a minha vida para que possa tomá-lo novamente, João 10:17 , João 10:18 . Por isso, traduzimos corretamente Mateus 27:50 , quando ele abandonou o fantasma; isto é, ele dispensou seu espírito para que ele pudesse morrer pelos pecados do mundo. O evangelista São João 19:30 , faz uso de uma expressão para a mesma importância, que traduzimos da mesma maneira: pa?ed??e t? p?e?µa , ele entregou seu espírito. Traduzimos Marcos 15:37 , e Lucas 23:46 , ele desistiu do fantasma, mas não corretamente, porque a palavra em ambos os lugares é muito diferente: e?ep?e?se , ele deu o último suspiro ou expirou, embora em último lugar ( Lucas 23:46 😉 há uma expressão equivalente, ó Pai, em tuas mãos pa?at??eµa? t? p?e?µa µ?? , comprometo meu espírito, ou seja, coloco minha alma em tuas mãos; provar que o ato era dele, que ninguém poderia tirar sua vida dele, que ele não morreu pela perfídia de seu discípulo, ou pela malícia dos judeus, mas por seu próprio ato livre. Assim, Ele deu a vida pelas ovelhas. De Ananias e Safira, Atos 5: 5 , Atos 5:10 , e de Herodes, Atos 12:23 , nossa tradução diz que eles deixaram o fantasma; mas a palavra em ambos os lugares é e?e???e , que significa simplesmente expirar, expirar ou morrer; mas em nenhum caso, seja pela Septuaginta no Antigo ou por qualquer dos escritores sagrados no Novo Testamento, é af??e t? µ?e?µa ou pa?ed??e t? p?e?µa , ele dispensou seu espírito ou entregou seu espírito, falado por qualquer pessoa que não fosse Cristo. Abraão, Isaac, Ismael, Jacó, etc. deram o último suspiro; Ananias, Safira e Herodes expiraram; mas ninguém, exceto Jesus Cristo, desistiu do fantasma, dispensou ou entregou seu próprio espírito, e foi conseqüentemente livre entre os mortos. Dos patriarcas, etc., a Septuaginta usa a palavra e??e?p?? , falhando ou ?atepa?se , ele cessou ou descansou.

Um homem velho – Viz., Cento e setenta e cinco, o caçula de todos os patriarcas; e cheio de anos. A palavra anos não está no texto; mas, como nossos tradutores viram que era necessária alguma palavra para preencher o texto, eles a adicionaram em itálico. É provável que a palavra verdadeira seja ???? yamim , dias, como em Gênesis 35:29 ; e essa leitura é encontrada em vários dos MSS de Kennicott e De Rossi., no texto samaritano, Septuaginta, Vulgata, Siríaca, Árabe, Persa e Chaldee. Nestas autoridades, pode ser admitido com segurança no texto.

Estar cheio de dias, ou cheio de anos – Ser saciado com dias ou vida, tem sido usado entre diferentes nações para expressar o fim da vida, e especialmente a vida terminou sem relutância. Parece ser uma metáfora tirada de um convidado regalado por um banquete abundante, e é assim usada pelos poetas romanos. Lucrécio, lib. iii., ver. 947, ridicularizando aqueles que eram excessivamente apegados à vida e gravemente afligidos pela perspectiva de morte, os aborda da seguinte maneira:

Quem mortem congemis, ac fies?

Nam si grata fuit tibi vita anteacta, priorque,

Et non omnia pertusum congesta quase in vas

Commoda perfluxere, atque ingrata interiere:

Você não conhece o Plenus Vitae Conviva, Recedis?

Apaixonado por mortal, qual é o problema, você suspira?

Por que todos esses medos porque uma vez você deve morrer?

Pois se a raça que você já correu

Foi agradável, se com alegria viste o sol,

Se todos os teus prazeres não passassem pela tua mente

Como através de uma peneira, mas deixou alguns doces para trás,

Por que não fazes então, como um Mestre Tímido ,

Levantar-se alegremente do banquete da vida A?

Creech.

Et nec opinantiors ad caput astitit ante,

Quam Satur, ac Plenus possis discedere rerum

Ib. ver. 972

E a morte apressada inesperada destrói,

Antes que sua mente gananciosa esteja cheia de coisas ruins . Idem.

Horace faz uso da mesma figura: –

Inde fit, ut raro, qui se vixisse beatum

Dicat et exacto Contentus tempore vitae

Cedat, ut Conviva Satur, reperire queamus.

Sentou. li Sáb. Eu. ver. 117

A partir daí, como poucos, como os Sated G,

partir Do preenchimento da vida com um coração alegre?

Francis.

A mesma imagem é expressa com forte ridículo em sua última epístola –

Lusisti satis, edisti satis, atque bibisti;

Tempus Abire tibi est.

Epist. eu. ii., ver. 216

Você comeu, bebeu e brincou bastante;

então por que tão gritante relutante em parar, e D ie ?

O poeta Statius usa abire paratum Plenum vita , “preparado para partir, cheio de vida”, exatamente no mesmo sentido:

Dubio quem non in rine turbine

Deprendet suprema morre; sed abire paratum,

Atua no Plenum Vita. Sylv. eu. ii., Villa Surrentina, ver. 128

O homem cuja alma poderosa não está imersa em um turbilhão duvidoso de preocupações seculares, sua última hora nunca o pega de surpresa, mas, cheio de vida, ele está preparado para morrer.

A opinião de Aristóteles era de que um homem deveria se afastar da vida e se levantar de um banquete. Assim, Abraão morreu Cheio de dias e Satisfeito com a vida, mas com um espírito muito diferente do recomendado pelos escritores acima – Ele deixou a vida com uma esperança cheia de imortalidade, que eles nunca poderiam se orgulhar; pois viu o dia de Cristo e se alegrou; e sua esperança foi coroada, pois aqui é expressamente dito: Ele foi recolhido a seus pais; certamente não aos corpos de seus ancestrais adormecidos, que foram enterrados na Caldéia e não em Canaã, nem com seus pais em nenhum sentido, pois ele foi depositado na caverna onde sua esposa dormia sozinha; mas ele foi reunido aos espíritos dos justos aperfeiçoados, e à Igreja dos primogênitos, cujos nomes estão escritos no céu; Hebreus 12:23 .

Comentário de Thomas Coke

Gênesis 25: 8 . Um homem velho e cheio Não há nada, por anos, no hebraico: a palavra é ??? sabang, cheia, saciada, satisfeita: tendo completado o negócio de sua vida e plenamente satisfeito com ele. Talvez a metáfora seja retirada de um entretenimento, onde os convidados, depois de se saírem livremente, se levantam da mesa totalmente satisfeitos e agradecidos pelo banquete. Os poetas gregos e latinos a aplicaram; e, depois deles, o Sr. Pope, em um de seus epitáfios, diz:

Do banquete temperado da natureza, levantou-se satisfeito, graças a Deus por ter vivido e por ter morrido.

A morte de Abraão é mencionada aqui um pouco fora do tempo, a fim de terminar sua história sem interrupção; pois Esaú e Jacó nasceram quinze anos antes de sua morte. Isaac nasceu quando seu pai Abraão tinha cem anos, cap. Gênesis 21: 5 . e ele se casou quando seu pai tinha cento e quarenta. Passaram vinte anos antes que sua esposa lhe desse filhos, Gênesis 21:26 . Abraão morreu aos cento e setenta e cinco anos, Gênesis 21: 7, de modo que viveu quinze anos depois que Esaú e Jacó nasceram.

E foi reunido ao seu povo o mesmo é dito de Ismael, Isaque, Jacó, Moisés, Arão, etc. e em outros lugares das Escrituras, diz-se que os fiéis estão reunidos para seus pais, Juízes 2:10 . Atos 13:36 . Gênesis 15:15 expressões que devem se referir à alma, não ao corpo. Jameson observou com muita justiça que a frase aqui usada não pode se referir ao corpo de Abraão, pois isso foi depositado entre estranhos em Canaã, e não na Caldéia entre seus ancestrais. Deve, portanto, pertencer à alma, que por essa expressão é claramente sugerida como imortal e subsistir em um estado separado, após a dissolução da união com o corpo. Consequentemente, ao se reunir Abraão ao seu povo, é razoável entender que ele se uniu aos espíritos de justos homens aperfeiçoados, aquelas almas afins, cujos temperamentos e maneiras ele imitava enquanto estava na terra. Isso é explicado por alguns pais, especialmente por Theodoret. Também não se opõe a esta explicação que a frase seja aplicada promiscuamente a homens bons e maus; pois cada um pode estar reunido com seu próprio povo, e , no entanto, esses dois tipos de pessoas ou sociedades às quais se juntam são extremamente diferentes.

Le Clerc acha que a expressão pode ter o original de uma opinião predominante, de que as almas dos mortos foram unidas às almas de seus ancestrais ou àquelas de sua própria nação e família. Isso, duvido que não, é verdade em relação aos fiéis: e as Escrituras condescendem com os modos comuns de expressão, na medida em que a verdade permitir. Para a opinião acima mencionada, Le Clerc pensa que Ezequiel faz alusão, cap. Gênesis 32:22 . onde, falando do mundo dos espíritos, ele diz, Ashur está lá, e toda a sua companhia. Para mostrar a opinião geral até dos pagãos sobre esse assunto, ele cita Lucian, que, em sua visão das planícies acerusianas, diz que ali encontramos os semideuses e heroínas e todas as classes de espíritos que se foram, distribuídos de acordo com suas nações e tribos. E, de fato, o desejo de nos encontrar novamente no outro mundo com nossos amigos e aqueles a quem amamos e estimamos muito na terra, talvez seja quase tão natural para a humanidade quanto o desejo da própria imortalidade. Por isso, Cícero é tão transportado com a visão da morte e explode essa bela exclamação no final de seu livro de Senectute ( sobre a velhice ); “Ó dia glorioso, quando me juntarei a essa assembléia divina e congregação de almas, quando deixarei esta multidão promíscua impura, e ser classificada não apenas com aqueles homens corajosos que agora mencionei, mas com meu Cato, etc.”

Comentário de John Calvin

8. Então Abraão desistiu do fantasma (20) Eles estão enganados ao supor que essa expressão denota morte súbita, como insinuando que ele não havia sido desgastado por uma doença prolongada, mas expirou sem dor. Moisés, antes, significa dizer que o pai dos fiéis não estava isento da maioria dos homens, a fim de que nossa mente não definhar quando o homem exterior está perecendo; mas que, meditando sobre a renovação que é colocada como objeto de nossa esperança, podemos, com mentes tranquilas, fazer com que esse frágil tabernáculo seja dissolvido. Portanto, não há razão para que um corpo fraco e emaciado, olhos falidos, mãos trêmulas e o uso perdido de todos os nossos membros nos desanime tanto, que não devemos nos apressar, segundo o exemplo de nosso pai, com alegria e entusiasmo. nossa morte. Mas, embora Abraão tivesse isso em comum com a raça humana, ele envelheceu e morreu; contudo, Moisés, pouco depois, coloca uma diferença entre ele e a multidão promíscua de homens quanto à maneira de morrer; a saber, que ele deveria morrer em uma boa velhice e satisfeito com a vida. Os incrédulos, de fato, frequentemente parecem participar da mesma bênção; sim, Davi reclama que eles se destacaram nesse tipo de privilégio; e uma queixa semelhante ocorre no livro de Jó, a saber, que eles preenchem seu tempo alegremente, até que, em um momento, desçam à sepultura. (21) Mas o que eu disse antes deve ser lembrado, que a parte principal de uma boa velhice consiste em uma boa consciência e em uma mente serena e tranquila. Daí resulta que o que Deus promete a Abraão só pode ser aplicado àqueles que realmente cultivam a justiça: pois Platão diz, com igual verdade e sabedoria, que uma boa esperança é o alimento da velhice; e, portanto, os velhos que têm uma consciência culpada são miseravelmente atormentados, e são atormentados interiormente por uma tortura perpétua. Mas a isso devemos acrescentar, o que Platão não sabia, que é a piedade que faz com que uma boa velhice nos atenda até o túmulo, porque a fé é o preservador de uma mente tranquila. No mesmo ponto pertence o que é adicionado imediatamente, ele estava cheio de dias, de modo que não desejava prolongar a vida. Vemos quantos estão presos ao desejo da vida; sim, quase o mundo inteiro definha entre um cansaço da vida presente e um desejo inexplicável de sua continuidade. Essa saciedade da vida, portanto, que nos deixará prontos para abandoná-la, é um favor singular de Deus.

E foi recolhido ao seu povo . Aceito de bom grado a opinião daqueles que acreditam que o estado de nossa vida futura seja apontado nessa forma de expressão; desde que não o restrinamos, como esses expositores, apenas aos fiéis; mas entenda que a humanidade está associada tanto na morte quanto na vida. (22) Pode parecer absurdo profanar homens, para Davi dizer, que os réprobos estão reunidos como ovelhas na sepultura; mas se examinarmos a expressão mais de perto, esse encontro não terá existência se suas almas forem aniquiladas. (23) A menção ao enterro de Abraão seguirá atualmente. Agora, diz-se que ele está reunido com seus pais, o que seria inconsistente com o fato se a vida humana desaparecesse e os homens fossem reduzidos à aniquilação: portanto, a Escritura, ao falar assim, mostra que outro estado de vida permanece após a morte, de modo que saída do mundo não é a destruição de todo o homem.

Comentário de Joseph Benson

Gênesis 25: 8 . Ele morreu em uma boa velhice – como Deus havia prometido a ele; bom, através da graça, sua cabeça rouca sendo encontrada no caminho da retidão; e naturalmente bom, ele está livre, ao que parece, de muitas das enfermidades e calamidades da velhice. Cheio de anos – De anos, não está no hebraico, é apenas um homem velho, cheio e satisfeito. Ele cumpriu a vontade divina, serviu sua geração e ficou totalmente satisfeito com a vida. Um homem bom, embora não morra velho, morre cheio de dias; satisfeito com a vida aqui e com desejo de viver em um mundo melhor. E foi recolhido ao seu povo – Seu corpo foi recolhido à congregação dos mortos, e sua alma à congregação dos abençoados. A morte nos reúne ao nosso povo, àqueles que são o nosso povo enquanto vivemos, seja o povo de Deus ou os filhos deste mundo. Leitor, a quem, na morte estarás reunido?

Comentário de John Wesley

Então Abraão desistiu do fantasma e morreu em boa velhice, velho e cheio de anos; e foi recolhido ao seu povo.

Ele morreu em uma boa velhice, um homem velho – Então Deus havia prometido a ele. Sua morte foi sua descarga dos encargos de sua era: foi também a coroa da glória de sua velhice. Ele estava cheio de anos – Um homem bom, embora não devesse morrer velho, morre cheio de dias, satisfeito com a vida aqui e com desejo de viver em um lugar melhor.

E foi recolhido ao seu povo – Seu corpo foi recolhido à congregação dos mortos, e sua alma à congregação dos abençoados. A morte nos reúne ao nosso povo. Aqueles que são o nosso povo enquanto vivemos, sejam eles o povo de Deus ou os filhos deste mundo, para eles a morte nos reunirá.

Referências Cruzadas

Gênesis 15:15 – Você, porém, irá em paz a seus antepassados e será sepultado em boa velhice.

Gênesis 25:7 – Abraão viveu cento e setenta e cinco anos.

Gênesis 25:17 – Ismael viveu cento e trinta e sete anos. Morreu e foi reunido aos seus antepassados.

Gênesis 35:18 – Já ao ponto de sair-lhe a vida, quando estava morrendo, deu ao filho o nome de Benoni. Mas o pai deu-lhe o nome de Benjamim.

Gênesis 35:28 – Isaque viveu cento e oitenta anos.

Gênesis 35:29 – Morreu em idade bem avançada e foi reunido aos seus antepassados. E seus filhos Esaú e Jacó o sepultaram.

Gênesis 47:8 – e este lhe perguntou: “Quantos anos o senhor tem? “

Gênesis 49:29 – A seguir, Jacó deu-lhes estas instruções: “Estou para ser reunido aos meus antepassados. Sepultem-me junto aos meus pais na caverna do campo de Efrom, o hitita,

Gênesis 49:33 – Ao acabar de dar essas instruções a seus filhos, Jacó deitou-se, expirou e foi reunido aos seus antepassados.

Números 20:24 – “Arão será reunido aos seus antepassados. Não entrará na terra que dou aos israelitas, porque vocês dois se rebelaram contra a minha ordem junto às águas de Meribá.

Números 27:13 – Depois de vê-la, você também será reunido ao seu povo, como seu irmão Arão,

Juízes 2:10 – Depois que toda aquela geração foi reunida a seus antepassados, surgiu uma nova geração que não conhecia o Senhor e o que ele havia feito por Israel.

Juízes 8:32 – Gideão, filho de Joás, morreu em idade avançada e foi sepultado no túmulo de seu pai, Joás, em Ofra dos abiezritas.

1 Crônicas 29:28 – Morreu em boa velhice, tendo desfrutado vida longa, riqueza e honra. Seu filho Salomão foi o seu sucessor.

Jó 5:26 – Você irá para a sepultura em pleno vigor, como um feixe recolhido no devido tempo.

Jó 42:17 – E então morreu, em idade muito avançada.

Provérbios 20:29 – A beleza dos jovens está na sua força; a glória dos idosos, nos seus cabelos brancos.

Jeremias 6:11 – Mas a ira do Senhor dentro de mim transborda, já não posso retê-la. “Derrama-a sobre as crianças na rua e sobre os jovens reunidos em grupos; pois eles também serão pegos juntos com os maridos e as mulheres, os velhos e os de idade bem avançada.

Atos dos Apóstolos 5:5 – Ouvindo isso, Ananias caiu e morreu. Grande temor apoderou-se de todos os que ouviram o que tinha acontecido.

Atos dos Apóstolos 5:10 – Naquele mesmo instante, ela caiu aos pés dele e morreu. Então os moços entraram e, encontrando-a morta, levaram-na e a sepultaram ao lado de seu marido.

Atos dos Apóstolos 12:23 – Visto que Herodes não glorificou a Deus, imediatamente um anjo do Senhor o feriu; e ele morreu comido por vermes.

Atos dos Apóstolos 13:36 – “Tendo, pois, Davi servido ao propósito de Deus em sua geração, adormeceu, foi sepultado com os seus antepassados e seu corpo se decompôs.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *