Estudo de Isaías 29:11 – Comentado e Explicado

A revelação de todos esses acontecimentos permanece para vós como o texto de um livro selado. Quando o oferecem a um letrado, pedindo-lhe que o leia, ele responde: Não posso, o livro está selado;
Isaías 29:11

Comentário de Albert Barnes

E a visão de todos – A visão de todos os profetas; isto é, todas as revelações que Deus fez a você (veja a nota em Isaías 1: 1 ). O profeta refere-se não apenas às suas próprias comunicações, mas às de seus contemporâneos e de todos os que foram antes dele. O sentido é que, embora eles tivessem as comunicações que Deus lhes fizera, ainda assim eles não os entendiam. Eles eram tão ignorantes de sua verdadeira natureza quanto um homem que pode ler é o conteúdo de uma carta que está selada, ou como um homem que não pode ler é o conteúdo de um livro que é entregue a ele.

Como as palavras de um livro – Margem, ‹Carta. ‘ A palavra s ? sêpher também pode significar. Significa adequadamente qualquer coisa que seja “escrita” ( Deuteronômio 24: 1 , Deuteronômio 24: 3 ; Jeremias 32:11 ; Daniel 1: 4 ), mas é comumente aplicada a um livro Êxodo 17:14 ; Josué 1: 8 ; Josué 8:34 ; Salmo 40: 8 .

Isso está selado – (veja a nota em Isaías 8:16 ).

Comentário de Thomas Coke

Isaías 29: 11-12 . E a visão, etc. – Essas palavras expõem a conseqüência da cegueira comum de toda a nação judaica, instruída e desaprendida, professor e povo; a saber, sua incapacidade universal de interpretar e entender a palavra de Deus, especialmente a palavra profética; qual incapacidade Isaías expõe em uma parábola não menos clara que bonita. Quão notavelmente essa profecia foi e é cumprida, aprendemos abundantemente com os professores dos judeus aos quais a visão profética é até hoje um livro selado, e sobre o qual as pessoas, incapazes de obter instruções de seus professores, são igualmente ignorantes, cada um parecido na escuridão bruta e judicial.

Comentário de Joseph Benson

Isaías 29: 11-12 . E a visão de todos – De todos os seus profetas, ou toda visão; é para você como as palavras de um livro que está selado – que ninguém pode ler enquanto está selado, como os livros às vezes eram, estando na forma de rolos. Quais homens entregam a alguém que é aprendido – Que entende o idioma em que o livro está escrito; dizendo: Leia isto – ele diz: Eu não posso; pois está selado – o mero aprendizado humano, sem iluminação sobrenatural, não permitirá que qualquer homem entenda corretamente a palavra de Deus e as coisas divinas: ver 1 Coríntios 2:11 ; 1 Coríntios 2:14 . O livro é entregue – Sem lacre e aberto; para quem não é instruído – e ele diz, eu não posso lê-lo; porque eu sou desaprendido. Assim, nem os eruditos nem os indoutos entre os judeus eram melhores para as mensagens que Deus lhes enviou por seus servos, os profetas, nem desejavam ser melhores.

Comentário de Adam Clarke

Eu não posso; pois está selado “Não posso lê-lo; pois está selado” – Um antigo MS. e a Septuaginta preservou uma palavra aqui, perdida no texto; ????? likroth , (para ?????? ), a?a????a? , leia-o.

Comentário de John Calvin

11. Portanto, toda visão se tornou para você. O Profeta expressa ainda mais claramente o que ele havia dito anteriormente, que a cegueira dos judeus será tão grande que, embora o Senhor os ilumine com a luz mais clara de sua palavra, eles não entenderão nada. Tampouco ele quer dizer que isso acontecerá apenas com as pessoas comuns, mas mesmo com os governantes e professores, que deveriam ter sido mais sábios que os outros, e que lhes deram um exemplo. (268) Em resumo, ele quer dizer que essa estupidez prevalecerá em todas as fileiras; pois “instruídos e não instruídos”, declara, será tão estúpido e estúpido que ficará completamente deslumbrado com a palavra de Deus, e não verá mais nada disso do que em uma “carta selada”. Ele faz a mesma afirmação, mas em palavras diferentes, que ele havia feito no capítulo anterior, de que o Senhor lhes será como “preceito sobre preceito, linha após linha”; pois eles sempre permanecerão nos primeiros rudimentos e nunca chegarão a uma doutrina sólida. ( Isaías 28:13 .)

No mesmo sentido, ele agora mostra que, do mais alto ao mais baixo, eles não obterão nenhum benefício da palavra de Deus. Ele não diz que a doutrina será tirada, mas que, embora esteja na posse deles, eles não terão razão e entendimento. De duas maneiras, o Senhor pune a maldade dos homens; pois às vezes ele tira completamente o uso da palavra e, às vezes, quando a deixa, tira o entendimento e cega a mente dos homens, de modo que “vendo eles não vêem”. ( Isaías 6: 9. ) Primeiro, portanto, ele os priva da leitura, tirando os livros da tirania dos homens maus, como frequentemente acontece, ou por uma falsa convicção dos homens, o que os leva a pensar que os livros não foram entregues para serem lidas universalmente por todos. Em segundo lugar, embora ele permita que manejem e leiam os livros, ainda assim, porque os homens os abusam e são ingratos, e não olham diretamente para a glória de Deus, eles estão cegos e não vêem mais do que um único raio de a palavra brilhou sobre eles. Não devemos nos gabar, portanto, da pregação externa da palavra; pois de nada servirá, a menos que produza seus frutos iluminando nossa mente. É como se ele tivesse dito,

“Por causa do pacto que ele fez com seus pais, o Senhor deixará para você as tabelas desse pacto; mas eles serão para você ‘uma carta selada’, pois nada aprenderá com eles. ” ( Deuteronômio 4:20 .)

Quando vemos que essas coisas aconteceram aos judeus, como Isaías ameaçava, e quando levamos em consideração a condição daquele povo que Deus havia adotado e separado, é impossível não tremermos completamente com essa terrível vingança. Embora tivessem sido instruídos tanto pela lei quanto pelos profetas, e tivessem sido iluminados por uma luz de brilho excedente, ainda assim caíram em superstições terríveis e em impiedade chocante; a adoração a Deus foi corrompida, toda a religião foi dispersa e derrubada, e eles foram rasgados e divididos em várias seitas monstruosas. Por fim, quando os saduceus, os mais perversos de todos, detinham o poder principal, quando toda a fé e toda esperança de uma ressurreição e até de imortalidade haviam sido tiradas, o que, eu pergunto, elas poderiam parecer senão gado ou porcos? pois o que resta ao homem se lhe for tirada a esperança de uma vida abençoada e eterna?

E, no entanto, os evangelistas ( Mateus 22:23 ; Marcos 12:18 ; Lucas 20:27 ; Atos 23: 8 ) nos dizem claramente que havia essas pessoas quando Cristo veio; pois, na época, essas coisas foram realmente cumpridas, como haviam sido preditas pelo Profeta, para que pudéssemos saber que essas ameaças não foram jogadas ao acaso ou por acaso, e que não falharam na realização, porque naquela época elas foram obstinada e rebelde desprezados e desprezados por homens maus. Naquela época, portanto, tanto a incredulidade quanto a loucura eram vistas claramente, quando a verdadeira luz foi revelada a todo o mundo, isto é, Cristo, a única luz da verdade, a alma da lei, o fim de todos os profetas. . Naquela época, eu digo, havia, de uma maneira especial, colocado diante dos olhos dos judeus “aquele véu que estava sombreado em Moisés” ( Êxodo 34:30 ), a quem eles não podiam olhar por causa de sua brilho excessivo; e foi realmente cumprido em Cristo, a quem pertencia, como Paulo nos diz, tirar e destruir esse véu. ( 2 Coríntios 3:16 .) Até agora, portanto, o véu está no coração deles quando lêem Moisés; pois eles rejeitam a Cristo, a quem Moisés deve ser visto como relacionado. Nessa passagem, “Moisés” deve ser visto como denotando a lei; e se for referido ao seu fim, isto é, a Cristo, esse véu será retirado.

Enquanto contemplamos esses julgamentos de Deus, reconheçamos também que aquele que era anteriormente o juiz ainda é o juiz e que a mesma vingança é preparada para aqueles que se recusarem a prestar ouvidos às suas mais sagradas advertências. Quando ele nomeia expressamente os “instruídos e não instruídos” (269) , deve-se observar que não entendemos a doutrina espiritual, por possuirmos um entendimento agudo ou por termos recebido uma educação superior nas escolas. O aprendizado não os impediu de ficar cegos. Devemos, portanto, abraçar a palavra com sinceridade e sinceridade, se quisermos escapar dessa vingança, que é ameaçada não apenas contra os ignorantes, mas também contra os “instruídos”.

FT526 “ Par le jugement de Dieu ;” – “Pelo julgamento de Deus.”

FT527 “Aposentador”.

FT528 “ Qui signifie enseigné ;” – “O que significa ensinado.”

FT529 “ Qu’on reverso para todo .”

FT530 “Vou continuar a fazer. (Heb. Vou acrescentar). ” – Eng. Ver.

FT531 “ C’est à dire, Fonisseurs .”

FT532 Corresponde à versão em inglês. – Ed

FT533 Em quase todas as versões antigas ????? , ( hophchechem ,) geralmente traduzidas como “sua vez”, é interpretada como o nominativo do verbo “deve ser”. Os críticos modernos tratam isso como uma cláusula separada e exclamação. “Perversos como sois!” – Lowth . “Perversidade sua!” – Estoque . “Sua perversão!” Alexander . O mesmo significado fora revelado por Lutero, embora de forma parafrastica, Wie seyb ihr to verfehrt ! “Como você está tão perverso!” – Ed

FT534 Esta renderização é seguida por Lowth e Stock. “Antes o Líbano brilha como Carmel. Um ditado mashal, ou proverbial, que expressa qualquer grande revolução das coisas e, ao respeitar dois assuntos, uma mudança recíproca completa. ” – Lowth . “E o Líbano será transformado em um Carmel. O que agora está deserto se tornará um campo frutífero, e o contrário. Ou, para sair da figura, os pobres e analfabetos devem mudar as condições com os grandes e os sábios deste mundo, no que diz respeito à felicidade, quando o evangelho for promulgado. ” – Estoque . Jarchi, por outro lado, vê “Carmel” como “um campo frutífero” e Alexander considera esse ponto decidido pelo uso do artigo. “Esse ????? ( hakkarmel ) não é o nome apropriado da montanha, pode ser inferido a partir do artigo, que não é prefixado como ‘Líbano’.” “A menção deste último”, acrescenta ele, “sem dúvida sugeriu que o termo ambíguo Carmel , que é um nome próprio e um apelativo. ” – Ed

FT535 “Não há nenhum ponto de contato com os leitores sobre os desvios ;” – “Aqueles que não têm vergonha de cometer seus atos de maldade na presença de todos.”

FT536 “Este método permite que você faça mal ;” – “Aqueles que acordaram cedo para fazer o mal.”

FT537 “ O aussi que o juste é revertido sem razão ;” – “Ele também diz que o homem justo é derrubado sem qualquer boa razão.”

FT538 As duas citações acima são feitas incorretamente. As palavras de Jeremias são: “Ele põe a boca no pó” e de Miquéias “porão a mão na boca”. Mas enquanto o Autor, citando de memória, alterou as palavras, as passagens são extremamente adequadas ao seu propósito. – Ed

FT539 “ Qu’ils peuvent savoir ce nous faisons au monde ;” – “Que eles possam saber o que estamos fazendo no mundo.”

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *