os espelhos, as musselinas, os turbantes e as mantilhas.
Isaías 3:23
Comentário de Albert Barnes
The glasses – There is a great variety of opinion about the expression used here. That ancient Jews had “looking-glasses,” or mirrors, is manifest from the account in Êxodo 38: 8 . These “mirrors” were made of polished plates of brass. The Vulgate and Chaldee understand this of “mirrors.” The Septuagint understands by it a “thin, transparent covering like gauze,” perhaps like silk. The word is derived from the verb “to reveal, to make apparent,” etc., and applies either to mirrors or to a splendid shining garment. It is probable that their excessive vanity was evinced by carrying small mirrors in their hands – that they might examine and adjust their dress as might be necessary. This is now done by females of Eastern nations. Shaw informs us that, ‹In the Levant, looking-glasses are a part of female dress. The Moorish women in Barabary are so fond of their ornaments, and particularly of their looking-glasses, which they hang upon their breasts, that they will not lay them aside, even when, after the drudgery of the day, they are obliged to go two or three miles with a pitcher or a goat-skin to fetch water.’ – “Burder.” In Egypt, the mirror was made of mixed metal, chiefly of copper, and this metal was so highly polished, that in some of the mirrors discovered at Thebes, the luster has been partially restored, though they have been buried in the earth for many centuries. The mirror was nearly round, inserted in a handle of wood, stone, or metal, whose form varied according to the taste of the owner. The picture in the book will give you an idea of the ancient form of the mirror, and will show that they might be easily carried abroad as an ornament in public; compare Wilkinson’s “Manners and Customs of the Ancient Egyptians,” vol. iii., pp. 384-386.
And the fine linen – Anciently, the most delicate and fine garments were made from linen which was obtained chiefly from Egypt; see the note at Lucas 16:19 .
And the hoods – Or, “turbans.”
And the veils – This does not differ probably from the veils worn now, except that those worn by Eastern females are “large,” and made so as to cover the head and the shoulders, so that they may be drawn closely round the body, and effectually conceal the person; compare Gênesis 24:65 .
Comentário de E.W. Bullinger
óculos = espelhos (de metal polido).
linho fino = roupa íntima.
capuzes = turbantes.
vails = vails de fluxo longo.
Comentário de Adam Clarke
Os óculos – A conjunção ? vau , e – E os óculos são adicionados aqui por quarenta e três dos MSS de Kennicott e trinta e quatro dos MSS de De Rossi, e um dos meus, antigo, bem como por muitas edições.
E os véus. “As roupas transparentes” – ?a d?afa?? ?a?????a , setembro. Uma espécie de vestido de seda, transparente, como gaze; usado apenas pelas mulheres mais elegantes e que se vestem elegantius quam necesse esset probis , “mais elegantemente do que as mulheres modestas”. Tais roupas são usadas até os dias atuais; roupas que não apenas mostram a forma de todas as partes do corpo, mas também a própria cor da pele. É evidente que esse é o caso em algumas dezenas de desenhos de mulheres asiáticas agora diante de mim. Esse tipo de roupa foi posteriormente usado entre os gregos. Prodicus, em sua célebre fábula (Xenoph. Memorab. Socr. Lib. Ii.) Exibe a personagem de Sloth neste vestido: ?s??ta de, e? ?? a? µa??sta ??a d?a?aµp?? : –
“O roupão dela traiu
Através da textura clara, todos os membros sensíveis
Elevando os encantos, parecia apenas sombrear;
E como ele fluía tão solto e fino,
Sua estatura mostrava mais alta, mais branca como a neve.
Eles foram chamados multitia e coa ( scil , vestimenta ) pelos romanos, desde que foram inventados, ou melhor, introduzidos na Grécia por uma Pamphila da ilha de Cos. Isso, como outras modas gregas, foi recebido em Roma, quando o luxo começou. prevalecer sob os imperadores. Às vezes era usado até pelos homens, mas era visto como uma marca de extrema efeminação. Veja Juvenal, sáb. ii., 65, etc. Publius Syrus, que viveu quando a moda foi introduzida, deu uma descrição satírica bem-humorada em duas linhas, que por acaso foram preservadas:
” Aequum est, induere nuptam ventum textilem?
Palam prostare nudam in nebula linea? ”
Comentário de John Wesley
Os óculos, o linho fino, os capuzes e os véus.
Óculos – os óculos, como os chamamos, embora não fossem feitos de vidro, mas de latão brilhante e polido.