Estudo de Isaías 44:2 – Comentado e Explicado

Eis o que diz o Senhor que te criou, que te formou desde o seio materno e te socorreu: nada temas, Jacó, meu servo, meu Israel, a quem escolhi!
Isaías 44:2

Comentário de Albert Barnes

Assim diz o Senhor que te criou – (Veja a nota em Isaías 43: 1 ).

E te formou desde o ventre – Isso é equivalente à declaração de que ele era seu Criador, ou Criador. Significa que, desde o início de sua história como povo, ele formou e moldou todas as suas instituições, e dirigiu todas as coisas em relação a eles – tanto quanto ele é o primeiro do corpo desde o início de sua existência. Pode-se observar que as palavras ‘do ventre’ são acompanhadas por alguns intérpretes com a frase ‘que te formou’, o que significa que ele foi o criador de todos os seus costumes, privilégios e leis desde o início de sua história; e por outros com a frase ‘te ajudará’, significando que, desde o início de sua existência como nação, ele havia sido seu ajudante. De acordo com as marcas massoréticas de distinção, o primeiro é o verdadeiro sentido. Assim, a Septuaginta, Aben Ezra, Kimchi, Lowth, etc .; mas Jerônimo, Lutero e alguns outros preferem o último modo.

Não temas – (Veja a nota em Isaías 41:10 ). Embora você tenha pecado como povo Isaías 43: 23-24 , Isaías 43:27 , e embora todos esses julgamentos pesados ??tenham chegado a você sobre Isaías 43:28 , você não tem motivos para temer que Deus finalmente o abandone e destrua.

E tu Jeshurun ??- ( ???????? vayeshurûn ). Esta palavra ocorre apenas quatro vezes na Bíblia, como um nome poético para o povo de Israel, aparentemente expressando afeto e ternura ( Deuteronômio 32:15 ; Deuteronômio 33: 5 , Deuteronômio 33:26 ; e neste local). É, diz Gesenius (Comentário in loc .), “Uma denominação lisonjeira ( schmeichelwort ) para Israel”, e é provavelmente um diminuto de ????? yashûr = ???? yashâr da forma passiva em um verbo intransitivo com um significado ativo. O final ?? ôn ele acrescenta é terminatio charitiva – um término indicando afeto ou bondade. Jerome renders it, Rectissime – ‹Most upright.’ No seu léxico, ele observa, no entanto (como traduzido por Robinson), que não parece improvável que fosse uma forma diminuta do nome ?????? yi^s’r”l, que era comum na vida comum pela forma mais completa ????????? yi^s’r ‘elûn título de afeição por Israel, mas, como outras palavras comuns desse tipo, contraiu-se e foi mais livremente flexionada, de modo a implicar ao mesmo tempo uma alusão à significação de retidão ou retidão, contida na raiz ???? yâshar Jerome torna, Rectissime – ‹Mais na vertical. A Septuaginta o traduz, ??ap?µ???? ?s?a?? Egapemenos Israel – Israel amado. O siríaco traduz isso, Israel. Assim também os caldeus. É, sem dúvida, um título de afeto e provavelmente inclui a noção de retidão ou integridade.

Comentário de Scofield

Jesurun

ou seja, na posição vertical. Nome simbólico de Israel. Deuteronômio 32:15 ; Deuteronômio 33: 5 ; Deuteronômio 33:26

Comentário de Adam Clarke

Jesurun – Jeshurun ??significa Israel. Este nome foi dado a esse povo por Moisés, Deuteronômio 32:15 ; Deuteronômio 33: 5 , Deuteronômio 33:26 . O relato mais provável disso parece ser aquele em que os comentaristas judeus concordam; isto é, que é derivado de ??? yashar e significa na posição vertical. Da mesma maneira, Israel, como povo, é chamado ??? meshullam , perfeito, Isaías 42:19 . Eles foram ensinados por Deus e abundantemente mobilizados com os meios de retidão e perfeição em seu serviço e adoração. Grotius pensa que ????? yeshurun é um diminutivo de ????? yishrael , Israel; expressar carinho e afeição peculiares; Littles?a???d??? , ó pequeno Israel.

Comentário de John Calvin

2. Assim diz Jeová, teu Criador. Embora ele tenha tratado os judeus com severidade, para que eles fossem despojados de toda a falsa confiança e se humildemente se entregassem à graça de Deus, ele agora os acaricia agradavelmente por um discurso suave e gentil, para que eles saibam que por abnegação eles não sofrerá perdas. Portanto, devemos fornecer aqui os seguintes contrastes. “Tu, Jacó, não és de fato nada em ti mesmo, mas Deus, teu Criador, não desprezará a sua obra; nenhuma nobreza de nascimento te protegeria contra a perdição, mas a adoção que o Pai Celestial tem o prazer de conceder a ti será abundantemente suficiente para te redimir. ” Além disso, devemos ter em mente o que já disse muitas vezes, que o Profeta não fala da primeira criação pela qual nascemos para ser seres humanos, mas da regeneração que pertence e é peculiar aos eleitos, para que possam obter um lugar na Igreja de Deus.

Ele que te formou desde o ventre. Acrescenta-se que os homens não podem reivindicar nada para si mesmos, como se o tivessem levado a mostrar bondade para com eles. Por essas palavras, ele também exibe a eles uma aliança hereditária, pela qual Deus os separou para ser sua herança “antes de eles nascerem”. ( Romanos 9:11 .) Alguns pensam que isso se refere à pessoa de Jacó, porque, ao segurar o pé de seu irmão ( Gênesis 25:26 ), ele deu uma prova notável de sua eleição; mas esta é uma interpretação forçada, e, portanto, dou um significado mais amplo a essas palavras, a saber, que o Senhor foi gentil e generoso com seu povo desde o início e eliminou todos os méritos; porque pela graça livre ele “o formou” e depois livremente concedeu a ele todas as bênçãos.

Ele te ajudará. Alguns fornecem o parente: “Quem te ajudará;” como se ele tivesse dito: “Teu ajudante”; mas é melhor ler a cláusula separadamente. (173) Seria ainda mais claro na primeira pessoa: “Eu te ajudarei;” mas quanto à substância do significado, não faz diferença. O estatuto equivale a isso, que aquele que é o Criador do povo estará pronto para ajudá-lo quando chegar a hora certa. Que cada pessoa, portanto, adote a leitura que julga apropriada; mas preferi seguir o significado simples e natural, sem fornecer nenhuma palavra.

Ó amado! A palavra ????? (yeshurun) é explicada de várias maneiras. Alguns pensam que é derivado de ??? , (yashar), que significa “estar em pé” ou “agradar”; outros de ??? , (shur) e outros de ??? , (ashar.) Mas eu concordo com aqueles que o traduzem Amado, e o derivam da raiz ??? , (yashar.) Essa designação também é concedida a essa nação por Moisés em sua música; pois, embora alguns o tornem nessa passagem na posição vertical, e também nessa passagem, a tradução antiga é mais adequada: “Meu amado engordou”. ( Deuteronômio 32:15 .) O Profeta adorna sua nação com esses títulos, para que os judeus sejam levados por benefícios passados ??a alimentar a esperança no futuro. Esta regra deve ser mantida por todos os crentes como perpetuamente vinculativa, de que, depois de experimentar a bondade de Deus para com eles, eles também devem esperar isso no futuro; pois, caso contrário, serão excessivamente ingratos e mostrarão que não confiam nas promessas de Deus, as quais, quando impressionadas em nossos corações, indubitavelmente trazem paz e segurança; não que sejamos totalmente desprovidos de medo, mas que devemos lutar contra todo medo e desconfiança; e, portanto, ele repete novamente:

Não temas, Jacob. Essa é também a importância do consolo dado por Cristo,

“Não temas, pequeno rebanho, porque meu Pai tem boa vontade para contigo.” ( Lucas 12:32 .)

E, de fato, entre os perigos que ameaçam a morte por todos os lados, nenhum remédio é mais adequado para acalmar os terrores do que Deus tem o prazer de conceder seu favor a nós, para que ele nos salve para sempre. Pela palavra “Amado”, portanto, ele repete novamente que isso depende do favor e da proteção de Deus, que atribui a si mesmo e reivindica inteiramente todo o bem que existia entre as pessoas.

Comentário de John Wesley

Assim diz o Senhor que te fez, e te formou desde o ventre, que te ajudará; Não temas, ó Jacó, meu servo; e tu, Jesurun, a quem eu escolhi.

Formei-te – Desde o momento em que te tomei como meu povo, venho te formando e modelando.

Jesurun – Outro nome de Jacó ou Israel, dado a ele, Deuteronômio 32:15 .

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *