Estudo de Isaías 54:8 – Comentado e Explicado

Num acesso de cólera volvi de ti minha face. Mas no meu eterno amor, tenho compaixão de ti.
Isaías 54:8

Comentário de Albert Barnes

Com um pouco de ira – O siríaco traduz isso: “Com muita ira”. A Vulgata, ‹Num momento de indignação. A Septuaginta: “Com um pouco de ira.” This word frequently occurs, and means a gushing out, an overflowing, an inundation, a flood Nehemiah 1:8 ; Job 38:25 ; Psalm 32:6 ; Proverbs 27:4 . According to this it would mean, ‹in my overflowing anger,’ in accordance with the expression in Proverbs 27:4 , ‹anger is outrageous,’ more correctly in the margin, ‹An overflowing.’ The parallelism, however, seems to demand the sense of short or momentary, as it stands opposed to ‹everlasting.’ But it is not possible to demonstrate that the Hebrew word has this signification. Rosenmuller agrees with Gesenius in the opinion that it should be rendered ‹In overflowing wra (Noyes a processa de acordo com a visão de Rosenmuller, ‹Em plena ira.» Essa variedade de interpretação surgiu dos vários significados afixados à palavra incomum word shetsep Esta palavra não ocorre em nenhum outro lugar da Bíblia. Gesenius supõe que ela seja usada por uma questão de paronomasia com ??? qetsep ‹ira ‘, em vez de ???? ovelhas Essa palavra freqüentemente ocorre e significa jorrar, transbordar, inundar, inundar, Neemias 1: 8 ; Jó 38:25 ; Salmo 32: 6 ; Provérbios 27: 4. De acordo com isso, significaria: ‘na minha ira transbordante’, de acordo com a expressão em Provérbios 27: 4 , ‘a raiva é ultrajante’, mais corretamente na margem ‘Um transbordamento’. no entanto, parece exigir o sentido de curto ou momentâneo, pois se opõe a “eterno.” Mas não é possível demonstrar que a palavra hebraica tem esse significado. Rosenmuller concorda com Gesenius na opinião de que deveria ser traduzido. transbordando wra th; ‘e talvez como o paralelismo da palavra eterna seja suficientemente assegurado pela frase ‹por um momento’, a probabilidade é a favor dessa interpretação. Então, isso significa que a ira, embora tenha sido por um momento, estava transbordando. Foi como um dilúvio; e todas as suas instituições, sua cidade, seu templo, seus bens valiosos foram varridos.

; Isaiah 8:17 ). Escondi meu rosto de você – Isso é expressivo de desagrado (veja a nota em Isaías 53: 3 ; compare Jó 13:24 ; Jó 34:29 ; Salmo 30: 7 ; Salmo 44:24 ; Isaías 8:17 ). Aqui se refere ao descontentamento que ele manifestou no castigo que lhes causou na Babilônia.

Por um momento – (Veja a nota em Isaías 54: 7 ). Isso se opõe à “bondade eterna” que ele mostraria a eles.

Mas com bondade eterna – Isso é verdade:

1. Da igreja em geral sob o Messias. É o objeto da imutável afeição e favor de Deus.

2. De cada cristão individual. Ele o fará abençoado em um céu eterno.

Comentário de Adam Clarke

Eu escondi meu rosto de ti por um momento – A palavra ??? rega é omitida pela Septuaginta, Siríaca e dois MSS. de Kennicott e dois de De Rossi. Parece mais embaraçar do que ajudar a frase. Forte reponi debet pro shetseph , o mais potente e cetseph errore scribae originem duxisse. “Talvez deva substituir o shetseph , um erro provavelmente cometido por alguns escriba por sua semelhança com o ketseph “. – Secker

Thy Redentor – ???? goalech : mas para esta palavra três dos MSS de De Rossi. tenha ??????? merachamech , teu comiserador.

Comentário de John Calvin

8. Em um momento de ira. Ele novamente repete e reforça essa afirmação, a fim de imprimi-la mais profundamente no coração dos crentes, para que eles não fiquem desanimados pela adversidade e por boas razões; pois, em meio àquelas trevas terríveis, não era fácil para os cativos contemplar o rosto sorridente de Deus. E embora o sentido literal em que a “ira” seja aqui dita durar apenas um “momento” (69) seja que Deus, no devido tempo, trouxe de volta os cativos para seu país natal, ainda assim extraímos dela uma doutrina geral, que as aflições da Igreja são sempre momentâneas, quando levantamos os olhos para a felicidade eterna. Devemos lembrar o que Paulo nos ensinou ( 2 Coríntios 4:17 ) que todas as aflições dos crentes são leves e fáceis de suportar, e são justamente consideradas momentâneas, enquanto observam o “eterno peso da glória; ” pois, se não comparecermos a essa comparação, todos os dias nos parecerão um ano. Não haveria conveniência em comparar os setenta anos do cativeiro dos judeus com “um momento”, se não fosse contrastado com o progresso ininterrupto da graça de Deus.

Comentário de John Wesley

Com um pouco de ira, escondi meu rosto de ti por um momento; mas com benignidade eterna terei piedade de ti, diz o Senhor teu Redentor.

Com bondade eterna – Com bondade para contigo e tua semente por todas as gerações seguintes.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *