Estudo de Isaías 7:9 – Comentado e Explicado

E a capital de Efraim é Samaria, e a cabeça de Samaria é o filho de Romelia. Se não o crerdes, não subsistireis.
Isaías 7:9

Comentário de Albert Barnes

E a cabeça de Efraim – a capital de Efraim, ou de Israel.

É Samaria – Esta foi a capital do reino de Israel por muito tempo. Para uma descrição desta cidade, veja as notas em Isaías 28: 1 . O significado do profeta é que Samaria deve continuar a ser a cabeça de Efraim; isto é, Jerusalém não deve ser feita sua capital.

Se você não crer, certamente não será estabelecido – Há uma variedade considerável na interpretação dessas palavras, embora o senso geral seja evidente. O caldeu os proclama: ‘Se não crerdes nas palavras do profeta, não permanecerás.’ É provável que Acaz, que estava muito alarmado e tremendo com o formidável poder da Síria e Israel unidos, tenha recebido a anunciação do profeta com muita desconfiança. Ele estava ansioso com os meios de defesa, mas não confiava na promessa de Deus pelo profeta. Isaías, portanto, garante a ele que, se ele não acreditasse nele; se ele não confiava em Deus e em suas promessas, não deveria ser protegido da Síria e de Efraim. Eles viriam e destruiriam seu reino. ‹Você não tem ocasião ‘, é a linguagem do profeta,’ temer. Deus resolveu protegê-lo, e nenhuma porção de sua terra será tomada por seus inimigos. No entanto, para obter a libertação, você deve crer na promessa dele e confiar nele, e não na ajuda dos assírios. Se você fizer isso, sua mente estará calma, pacífica e feliz. Mas se você “não” faça isso; se você contar com a ajuda da Assíria, ficará perturbado, alarmado, sem êxito e arruinará a si e à nação. Portanto, é uma exortação a confiar apenas nas promessas de Deus e é um dos casos que ocorrem constantemente no Antigo Testamento e no Novo, mostrando que, pela fé ou confiança em Deus, a mente que ele preservou pode acalmar-se quando no meio de perigos.

Comentário de E.W. Bullinger

Se não crerdes, certamente não sereis estabelecidos. Observe a figura da fala Paronomasia para enfatizar e atrair atenção para a importância da frase. Hebraico. “im l” o tha “dminu, ki lo o” amenu, que pode ser traduzido da seguinte forma: “Se você não confiar, não será confiável” . Os gregos não têm crença. . . não encontre alívio; ou, não vai entender. . . . certamente não permanecerá; ou, sem confidencialidade . . . sem permanência. Isaías 7:17 mostra que Acaz não confiava.

vós. Mas especialmente se referindo a Ahaz. Veja a nota em “deve chamar” ( Isaías 7:14 ).

certamente = [saiba] isso.

Comentário de John Calvin

9. Enquanto isso (107), o chefe de Efraim é Samaria. Como é uma repetição pela qual ele confirma o que disse anteriormente, que Deus havia estabelecido limites para o reino de Israel por um tempo determinado, tornei o copulativo ? ( vau ) enquanto isso . Caso contrário, seria absurdo dizer que a metrópole do reino seria preservada depois que o reino fosse destruído, como ele predisse ultimamente. O significado, portanto, é: “Enquanto isso, até que os sessenta e cinco anos sejam cumpridos, Israel desfruta de uma espécie de trégua. A cabeça dele será Samaria . Esteja satisfeito com seus limites, e não almeje nada além deles; pois essa será a sua condição, até que ele seja completamente destruído, e não seja mais considerado um povo . ”

Se você não acredita. A partícula ?? ( ki ) é colocada no meio da frase, para marcar a razão ou a causa; e, portanto, alguns afirmam: “Se você não acredita, a razão é que você não é crente”. Eles limitam a cláusula anterior à profecia de Isaías, mas estendem a última a qualquer parte da palavra de Deus, como se ele tivesse dito: “Se você não tem fé nas minhas palavras, isso dá uma prova geral de sua incredulidade”. Mas, dessa maneira, o verbo ?????? ( thaaminu ), que está na conjugação de Hiphil, não será diferente do verbo ????? , ( theamenu ,) que está no nifal. Não é sem razão, no entanto, que o Profeta mudou o término; e, de muitas passagens das Escrituras, é abundantemente evidente que o verbo hebraico ??? , ( aman ), na conjugação de Nifal, significa permanecer de pé ou permanecer fixo em sua condição . Interpreto, portanto, como se ele tivesse dito: “Este é o único suporte no qual você pode confiar. Espere com calma e sem inquietação pelo que o Senhor prometeu, isto é, libertação. Se você não esperar, o que mais resta para você além da destruição?

A partícula , ? , ( ki ), portanto, como em muitos outros casos, significa verdadeiramente ; pois ele declara que eles não podem resistir, se não confiarem na promessa; e indiretamente ele expressa ainda mais, que Deus permanecerá, apesar de descrerem de Sua palavra e, no que diz respeito ao poder deles, tentar destruir sua estabilidade; mas que eles não permanecerão, a menos que confiem na promessa que lhes foi feita.

Portanto, devemos traçar uma doutrina universal de que, quando nos afastamos da palavra de Deus, embora possamos supor que estamos firmemente estabelecidos, ainda há ruína. Pois nossa salvação está ligada à palavra de Deus e, quando isso é rejeitado, o insulto oferecido a ela é justamente punido por quem estava pronto para defender os homens por seu poder, se eles não tivessem, por vontade própria, apressado ruína. A conseqüência é que, ou devemos acreditar nas promessas de Deus, ou é em vão esperarmos a salvação.

Comentário de John Wesley

E a cabeça de Efraim é Samaria, e a cabeça de Samaria é o filho de Remaliah. Se não crerdes, certamente não sereis estabelecidos.

Samaria – Samaria continuará sendo a principal cidade do reino de Israel, e Peca não conquistará Jerusalém.

Se – Se você não acredita nisto, mas busca socorro aos assírios, sereis consumidos por isso.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *