Estudo de Jeremias 1:17 – Comentado e Explicado

Tu, porém, cinge-te com o teu cinto e levanta-te para dizer-lhes tudo quanto te ordenar. Não temas a presença deles; senão eu te aterrorizarei à vista deles;
Jeremias 1:17

Comentário de Albert Barnes

Cinge os teus lombos – Um símbolo de preparação para um esforço sincero, implicando também um propósito firme e algum grau de satisfação

Não fique desanimado … – literalmente, “não fique desanimado com os rostos deles, para que eu não te desanime diante dos rostos deles”. Naturalmente desanimado e desconfiado, ainda não havia fraqueza no caráter de Jeremias. Havia nele uma superioridade moral da vontade, que o fazia, a qualquer custo, cumprir fielmente o que sua consciência lhe dissesse ser seu dever.

Comentário de Joseph Benson

Jeremias 1:17 . Tu, pois, cingi os teus lombos – Prepara-te para fazer o trabalho a que te chamo e te designo. Pois, como era costume do povo oriental usar roupas compridas, que cingiam sobre os lombos quando qualquer empresa exigia grande atividade ou expedição; assim falando, o Senhor ordena que seu profeta use todo o vigor e intenção possíveis, tanto da mente quanto do corpo, para que ele possa executar, com diligência e despacho, o ofício que Deus lhe havia designado. E surgir – Outra expressão do mesmo significado. E fala tudo o que eu te ordeno – o hebraico te ordenará. Não se assuste com o rosto deles – Não descubra nenhum medo e não esconda nenhuma mensagem; para que eu não te confunda – O verbo hebraico é o mesmo em ambas as partes da frase, que pode ser traduzida literalmente da seguinte maneira: não se confunda com as faces deles (a saber, quando você aparece na presença deles)

para que eu não te confunda diante deles. Deus exorta-o a não ficar consternado com os escárnios e maus tratos que ele deve encontrar dos pecadores endurecidos, especialmente daqueles que pensam que seu poder e autoridade os colocam acima da repreensão, e os sustentariam em tudo o que fizessem: ver Ezequiel 11: 6. . Ele diz a ele que é melhor suportar as censuras dos homens do que as reprovações de Deus, que o chamariam de uma maneira estrita de como ele cumpriu seu dever.

Comentário de Adam Clarke

Cinga os teus lombos – Tome coragem e esteja pronto, para que eu não te confunda; tenha coragem e seja resoluto, para que, por sua oposição, não se assuste e se confunda. Deus é frequentemente representado como fazendo ou fazendo com que seja feito, o que ele apenas permite ou sofre. Ou, não os tema, não permitirei que se confunda. Então Dahler, Ne crains pas que je te confonde a leurs yeux : “Não tema que eu te confunda diante deles.” É sabido que a frase, cingir tuas rédeas, é uma metáfora tirada dos longos mantos dos asiáticos; que, em uma jornada ou realizando seu trabalho comum, eram obrigados a amarrar os cintos, para que os movimentos do corpo não fossem impedidos.

Comentário de John Calvin

Deus primeiro pede que seu Profeta seja o arauto do terrível julgamento, que já vimos: pois não era seu propósito falar apenas como se estivesse em um canto, ou secretamente, com Jeremias, mas ele comprometeu-lhe o que pretendia. deve ser proclamado audivelmente a todo o povo. Segue-se, portanto, e tu, etc. Vemos, portanto, que o Profeta foi ensinado pelo Senhor, para que ele possa declarar com confiança e ousadia o que veremos adiante. Essas coisas deveriam então ser conectadas – que Deus ascenderia a seu tribunal para executar a vingança que ele havia adiado – e também que Jeremias seria o arauto dessa vingança que ele estava preparado para infligir. Tu então, – um ilativo deve ser adicionado aqui, pois o copulativo deve ser assim tomado neste lugar, – Tu então; isto é, como você ouviu que agora serei o vingador dos pecados do povo e que o tempo da vingança está próximo; e também como tu sabes que isto te foi dito, para que os possas advertir a torná-los mais indesculpáveis, – Tu , então, (21) cingir teus lombos . era que ele poderia exercer publicamente seu cargo como professor.

E, portanto, aprendemos que todos os que são chamados a governar a Igreja de Deus não podem ser isentos de culpa, a menos que proclamem com honestidade e ousadia o que lhes foi cometido. Por isso, Paulo diz que estava livre do sangue de todos os homens, porque tinha de casa em casa e declarou publicamente tudo o que havia recebido do Senhor ( Atos 20:26 😉 e diz em outro lugar:

“Ai de mim se eu não pregar o Evangelho,
pois foi comprometido comigo. “ ( 1 Coríntios 9:16 )

Deus pede ao Profeta que cingir seus lombos. Isso deve ser entendido do tipo de roupa que os orientais usavam e continuam a usar, pois eles usam roupas compridas; e quando empreendem qualquer trabalho ou quando viajam, cingem-se. Por isso ele diz: cinge os teus lombos, isto é, empreende esta expetição que eu dedico a ti. Ao mesmo tempo, ele requer atividade, para que o trabalho possa ser realizado rapidamente. Levante-se, ele diz, e fale com eles tudo o que eu te ordenar. Em resumo, Deus sugere nessas palavras que ele não estava disposto a ir a extremos, até que ele ainda tentasse se havia alguma esperança de arrependimento quanto ao povo. Ele realmente sabia que eles eram totalmente irreclamados; mas ele pretendia descobrir mais completamente sua perversidade ao pedir a Jeremias, em último lugar, que pronunciasse a sentença extrema de condenação.

Ele agora repete novamente o que havia dito antes: Não temam o rosto deles. E essa exortação foi muito necessária, pois Jeremias assumiu um cargo em grande parte não apreciado; pois era como se ele fosse um arauto, proclamar guerra em nome de Deus. Como Jeremias, então, tinha declarado claramente que tudo havia terminado com o povo, porque a perversidade deles era tão grande que Deus não seria mais solicitado, era uma mensagem muito difícil, que provavelmente não seria atendida, especialmente quando considere o grande orgulho que os judeus tinham. Eles glorificaram sua santa descendência e também pensaram, como veremos adiante, que o Templo era uma fortaleza inexpugnável até contra o próprio Deus. Desde então, seu temperamento era tão refratário, era necessário que o Profeta fosse mais de uma vez confirmado por Deus, para que ele pudesse assumir seu cargo com ousadia. A exortação é, portanto, repetida : não temas diante deles.

Depois, acrescenta, para que eu não te faça temer. Mas a palavra , ? , chet, significa algumas vezes temer e outras vezes quebrar em pedaços. Jerônimo perverte o significado do Profeta, traduzindo a frase: “Eu nunca te farei temer”. De fato, é uma verdade piedosa que Deus daria coragem ao seu profeta para torná-lo invencível contra seus inimigos; e, sem dúvida, ele nos exortaria em vão, se não nos suprisse de fortaleza pelo seu Espírito. Isso é verdade mesmo; mas a palavra ?? , p e n , não nos permitirá, assim, explicar a passagem. O que Deus quer dizer então? Devemos tornar o verbo quebrar ou temer. O verbo ???? ach e t a k é transitivo; e qualquer um dos significados seria adequado. Para Deus, depois de ter pedido ao Profeta que tivesse uma mente corajosa e invencível, agora acrescenta:

“Cuide de si mesmo; porque, se for tímido, farei com que você realmente tema, ou farei uma derrocada diante deles.

Ele então sugere, nessas palavras, que o Profeta deve ser suficientemente fortalecido, pois sabia que havia sido enviado por Deus e, portanto, agia como se estivesse sob a autoridade do mais alto poder, e que não deveria temer nenhum homem mortal. . (22) Também deve ser entendida aqui uma ameaça: “Veja, se você se comportar corajosamente, estarei presente com você; por mais formidável que seja à primeira vista que seus oponentes possam ser, eles ainda não prevalecerão; mas, se for tímido e de coração fraco, (23) tornarei-lhe um objeto de desprezo: você não será apenas tímido de coração; mas eu te farei ser desprezado por todos, para que você seja tratado com desprezo; pois nesse caso não serás digno que eu lute por ti e te forneça qualquer coragem e poder para colocar seus inimigos em fuga. ”

Portanto, vemos o que isso significa : não temas, para que eu não te faça temer; isto é, “tenha uma boa coragem e uma mente pronta, para que não seja exposto à vergonha; e não os tema, para que não os tema realmente, e para que nem mesmo te rasgem em pedaços e pisem sob seus pés; pois, se os temer, não será digno de ser apoiado pela força do meu Espírito. ”

Esta passagem contém uma doutrina útil, da qual aprendemos que a força nunca estará faltando para os servos de Deus, enquanto eles obtêm coragem da convicção de que o próprio Deus é o autor de seu chamado e se tornam, portanto, magnânimos; pois Deus então lhes fornecerá força e coragem invencíveis, de modo a torná-las formidáveis ??para o mundo inteiro; mas, se forem desequilibradas e tímidas, se voltarão aqui e ali e forem influenciadas pelo medo dos homens, Deus as tornará base e desprezível, e fazê-los tremer pelo menos lufada de ar, e serão totalmente destruídos; – e porque? porque são indignos de que Deus os ajude, que ele estenda sua mão e fortifique-os com seu poder, e supra-os, como já foi dito, com aquela fortaleza, pela qual eles podem aterrorizar tanto o diabo quanto o todo mundo.

E tu, cingi os teus lombos,
E levante-se e fale com eles
Tudo o que eu te mandar.

“E quanto a ti”, de Blayney, é muito manso e prosaico. A versão da Bíblia de Genebra é: “Tu, portanto, esbanja os teus loyns”. – Ed .

Não fique consternado com eles,
Para que eu não te desanime diante deles.

ou,

Não se assuste com eles,
Para que eu não te aterrorize diante deles.

Blayney dá ao verbo primeiro seu significado secundário e depois seu principal: “Não tenhas medo deles, para que eu não permita que seja esmagado diante deles”. Quão esmagado diante deles? Por quem? E dizer que não há ameaça incluída na última linha é singular, pois as palavras dificilmente poderiam ser estruturadas para expressá-la de maneira mais distinta.

O Targum expressa o significado da primeira linha: “Não se impeça de repreendê-los”. Grotius apresenta a última linha: ” Ne ego to perterrefaciam coram illis – para que eu não te aterrorize diante deles”; que parece ser sua melhor renderização. – Ed .

Comentário de E.W. Bullinger

cingir, etc. Veja a nota em 1 Reis 18:46 .

não fique consternado. Observe a figura da fala Paronomasia (App-6 ), nas palavras e linhas alternativas de C (p. 1016):
C g 17-. Não fique consternado ( tehath ).
h -17-. Em seus rostos ( mippeneyhem ).
g -17-. Para que eu não te confunda ( ahiteka ).
h -17 Antes deles ( liphneyhem ).
Isso pode ser traduzido em inglês: “Não te envergonheis … para que eu não te envergonhe .

Comentário de John Wesley

Cinge os teus lombos, levanta-te, e fala-lhes tudo o que eu te ordeno; não se assuste com o rosto deles, para que eu não te confunda diante deles.

Cinturão – É um discurso retirado do costume dos países onde eles usavam roupas compridas; e, portanto, os cingem sobre eles, para que não os atrapalhem em nenhum trabalho que exija expedição.

Consumir-te – para que eu não te destrua até à vista deles, para se tornarem sua reprovação.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *