Estudo de Jeremias 16:18 – Comentado e Explicado

Primeiramente, pagar-lhes-ei em dobro o salário de sua iniqüidade e do seu pecado, por haverem profanado a minha terra com os restos imundos de seus ídolos e enchido minha herança de abominações.
Jeremias 16:18

Comentário de Albert Barnes

Primeiro – Antes do retorno do exílio.

Eu recompensarei sua iniqüidade … dupla – A regra ordinária da Lei ( Isaías 40: 2 nota). O pecado é duplo; há o abandono da vontade de Deus e a verdadeira transgressão. E todo castigo é duplo: primeiro, há a perda das bênçãos que se seguiriam à obediência e, segundo, a presença de verdadeira miséria.

Porque eles contaminaram … – Antes, “porque profanaram a Minha terra com as carcaças de suas coisas detestáveis” (seus ídolos sem vida e odiosos, cujo toque polui como o de um cadáver, Números 19:11 ); “E a lebre encheu a minha herança com suas abominações.”

Comentário de Thomas Coke

Jeremias 16:18 . Vou recompensar – em dobro Esta frase significa punir com severidade. Veja cap. Jeremias 17:18 e Isaías 40: 2 . As carcaças de suas coisas detestáveis significam seus ídolos, que são chamados de carcaças, não apenas porque estão sem vida, mas também por serem tão detestáveis ??aos olhos de Deus. Veja Lowth e Calmet.

Comentário de Adam Clarke

As carcaças de suas coisas detestáveis ??- ou seja – os próprios ídolos, que eram apenas carcaças sem vida; ou os sacrifícios que lhes foram feitos.

Comentário de John Calvin

Jeremias não apresenta aqui nada de novo, mas prossegue com o assunto que observamos no último versículo – que Deus não lidaria com tanta severidade com os judeus, porque extremo rigor lhe agradava ou porque havia esquecido sua própria natureza ou a natureza. aliança que ele havia feito com Abraão, mas porque os judeus haviam se tornado extremamente obstinados em sua iniquidade. Como, então, ele havia dito que os olhos de Deus estavam em todos os seus caminhos, então agora ele acrescenta que os recompensaria como eles mereciam.

Mas toda palavra deve ser considerada: Ele diz ?????? rashune, que eu traduzo “Desde o princípio”. Alguns o tornam mais obscuro, “a princípio” – eu os recompensarei primeiro. A palavra significa anteriormente e refere-se ao tempo. O Profeta, então, sem dúvida, quer dizer o que eu já me referi – que Deus puniria os pais e seus filhos e, assim, reuniria em uma só massa suas antigas iniqüidades. Nós citamos da lei que Deus recompensaria ao seio dos filhos os pecados de seus pais; e também citamos essa declaração de Cristo,

“Venha sobre Abel a Zacarias, filho de Baracias, sangue justo”. ( Mateus 23:35 ; Lucas 11:51 )

O Profeta agora repete a mesma coisa: que Deus, ao distribuir aos judeus sua recompensa, reuniria como todas as iniqüidades que haviam sido há muito enterradas, para que ele incluísse os pais e seus filhos em um junte todos os seus pecados, a fim de que ele os consuma como se fossem um só monte. Desta forma, explico o termo “Desde o início”. (166)

Ele então acrescenta: O dobro de suas iniqüidades e seus pecados. O Profeta não significa que haveria excesso de severidade, como se Deus não considerasse corretamente o que os homens mereciam; mas “duplo” significa uma medida justa e completa, de acordo com o que é dito em Isaías 40: 2 ,

“O Senhor retribuiu o dobro por todos os seus pecados;”

isto é, suficiente e mais (satis superque), como dizem os latinos. Lá, Deus assume o caráter de um pai e, de acordo com sua grande bondade, diz que os judeus foram punidos mais do que suficientemente. Assim também neste lugar, ao falar em punição, ele chama isso de duplo, não o que excederia os limites da justiça, mas porque Deus se mostraria diferente deles do que ele havia feito antes, quando pacientemente os suportava; como se ele tivesse dito: “Eu os castigarei ao máximo; pois não haverá remissão, indulgência, misericórdia. ” Vemos, portanto, que o que é projetado aqui é apenas extremo rigor, que ainda era justo e correto; pois se Deus tivesse punido cem vezes mais severamente, mesmo aqueles que pareciam ter pecado levemente, sua justiça não poderia ser questionada como se ele tivesse agido cruelmente. Visto que os judeus, então, tinham tantas maneiras, e por tanto tempo e tão gravemente pecados, Deus não poderia ter sido considerado severo demais, quando lhes concedeu sua recompensa; e ele chama isso de duplo, porque ele não omitiu nada, a fim de levá-lo à máxima severidade. Provavelmente ele faz alusão também aos inimigos como ministros de sua vingança, cuja crueldade seria mais atroz do que os judeus pensavam, que imaginavam alguns remédios leves para pecados leves, como dizemos: Il n’y faudra plus retourner, ou, tote outre .

Ele menciona pecados e iniqüidades, pois Jeremias os havia apresentado antes, dizendo assim: “Qual é a nossa iniqüidade? e qual é o nosso pecado? ” Embora não pudessem se exaltar completamente, continuaram alegando algumas pretensões de que talvez não pareçam totalmente perversos. Mas aqui Deus declara que eles eram totalmente maus e ímpios; e ele acrescenta uma confirmação de que eles poluíram a terra com as carcaças de suas abominações. O Profeta menciona uma coisa específica, pois, se ele falasse geralmente, os judeus teriam levantado um clamor e dito que não estavam conscientes de serem tão maus. . Para que ele pudesse levar o assunto para casa, ele mostra como se o pecado deles não fosse desculpável, pois eles haviam poluído a terra de Deus com suas superstições; eles poluíram, diz ele, minha terra. Ele exagera o crime deles dizendo que eles poluíram a terra santa. A terra é realmente de Deus e sua plenitude. ( Salmos 24: 1 ) Por isso, pode-se dizer com justiça do mundo inteiro que a terra de Deus é poluída quando os homens agem sobre ela como parte ímpia. Mas aqui Deus distingue Canaã de outros países, porque foi dedicado como era ao seu nome. Como Deus então separou aquela terra para si mesmo, para que ele pudesse estar lá adorado, ele diz, eles poluíram minha terra

E ele acrescenta: Com as carcaças de suas abominações É provável que ele chame seus sacrifícios de carcaças. Pois, embora aparentemente suas superstições se parecessem com a adoração verdadeira e lícita a Deus, sabemos que os sacrifícios que Deus havia ordenado eram temperados por sua palavra como com sal; eles eram, portanto, de bom odor e fragrância diante de Deus. Quanto aos sacrifícios oferecidos aos ídolos, eram carcaças fétidas, eram mera podridão, mas a cerimônia era totalmente semelhante. Mas Deus não considera a forma externa, pois a obediência é melhor diante dele do que todos os sacrifícios. ( 1 Samuel 15:22 ) Portanto, vemos que deve ser entendido um contraste entre as carcaças e o odor doce que os sacrifícios legais possuíam. For as sacrifices, rightly offered according to the rule of the law, pleased God and were said to be of sweet savor so the victims superstitiously offered having no command of God in their favor, were called filthy carcases.

And he says further, With their defilements have they filled mine inheritance The land of Canaan is called the inheritance of God in the same sense in which the land is before called his land. But in this second clause something more is expressed, as it is the usual manner of Scripture to amplify. It was indeed a grievous thing that the land dedicated to God should be polluted; but when he says, This is mine inheritance, that is, the, land which I have chosen to dwell in with my people, that it might be to me as it were a kind of an earthly habitation, and that this land was fined with defilements, it was a thing altogether intolerable. We now then see that the Jews were so bridled and checked that they in vain attempted to escape, or thought to gain anything by evasions, for their impiety was intolerable and deserved to be most severely punished by God. I will not proceed further, for it is a new discourse.

Venema gives the best exposition of this passage, from Jeremiah 16:14 to the end, he considers it a prophecy of the restoration of the people from Babylon. The “fishers” and “the hunters,” in Jeremiah 16:16 , he regards as the indibviduals employed by God to gather them from the countries to which they had been dispersed, suych as Zerubbabel, Joshuah, Ezra, and Nehemiah. He connects this verse more especially with the latter part of Jeremiah 16:17 . Having stated that their ways would not be hid from God in their dispersion, the Prophet refers to their previous iniquity as having not been hid from them, and then says in God’s name, “And I will first recompense doubly their iniquity,” etc., that is before I restore them. These two verses may be thus rendered, the first line being connected with the previous verse, —

17. For mine eyes shall be on all their ways. Concealed have they not been from me, Nor hid has been their iniquity from my eyes;

18. And I will first doubly recompense Their iniquity and their sin, Because they have polluted my land With the vileness of their detestable things, And with their abominations have fined mine inheritance.

As the previous verse is in the future tense, so the first line in Jeremiah 16:17 . The “detestable things” were their idols. The version of the Septuagint is, “with the dead bodies ( ???s?µa???? ) of their abominations;” of the Vulgate, “with the carrions ( morticinis ) of their idols;” and of the Syriac, “with the sacrifices of their idols.” Blayney’s rendering is, “by the vileness of their odious practices.” The word “carcases” is derived from the Targum. Idolatrous practices are evidently the things referred to. – Ed

Comentário de E.W. Bullinger

Duplo. Veja nota em Isaías 40: 2 .

Comentário de John Wesley

E primeiro recompensarei sua iniquidade e seu pecado em dobro; porque contaminaram minha terra, encheram minha herança com as carcaças de suas coisas detestáveis ??e abomináveis.

Eu recompensarei – Antes de restaurá-los, os castigarei abundantemente (pois tão duplo aqui significa, não o dobro do que seus pecados merecem.) Profanado – Por sua idolatria, sangue e crueldade.

Detestável – Bestas impuras oferecidas aos seus ídolos, ou pessoas inocentes mortas por eles.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *