Estudo de Jeremias 16:19 – Comentado e Explicado

Senhor, minha força e amparo, refúgio no dia da desgraça, virão nações dos confins do mundo, exclamando: o que nossos pais receberam em partilha não passa de um nada, vaidades que para nada poderão servir.
Jeremias 16:19

Comentário de Thomas Coke

Jeremias 16:19 . Ó Senhor, minha força e minha fortaleza Para demonstrar mais enfaticamente o absurdo da idolatria, o profeta aqui prediz que chegará o tempo em que os próprios gentios terão vergonha de seus ídolos e se dirigirão ao Deus verdadeiro em todas as suas forças. quer, como sua única pedra, seu refúgio e defesa; reconhecendo os erros de seus pais e que sua confiança anterior era apenas vaidade e mentira. Veja Calmet.

Comentário de Joseph Benson

Jeremias 16: 19-20 . Ó Senhor, minha força – Para me apoiar e consolar; minha fortaleza – Para me proteger e me abrigar; e meu refúgio no dia da aflição – Para quem posso fugir em busca de libertação e consolo; os gentios, as nações, chegarão a ti desde os confins da terra – O profeta, chocado com a apostolado de Israel e preocupado com a honra de Deus, aqui se conforta ao esperar pelo tempo em que até os próprios gentios devem se tornar sensíveis do absurdo de sua idolatria hereditária e convertidos ao reconhecimento do único Deus vivo e verdadeiro: e esse evento notável e desejável que ele prevê, o mais enfaticamente é demonstrar a irracionalidade e a loucura de abandoná-lo por ídolos. E dirá – Ou seja, os gentios dirão: Certamente nossos pais, nossos ancestrais herdaram mentiras, vaidades, etc. – E não receberam a satisfação que prometeram a si mesmos e a seus filhos; agora somos sensíveis à loucura e à decepção de sua adoração idólatra, pela qual eles foram enganados até a ruína; portanto, nós a renunciaremos inteiramente e para sempre, e em todos os nossos desejos nos dirigiremos ao Deus verdadeiro como nosso único refúgio e proteção. Um homem fará deuses para si mesmo? – Assim, o profeta representa os gentios, quando iluminados pela verdade, como raciocínio consigo mesmos. Um homem deve ser tão ignorante e tolo; tão perfeitamente vazio de razão e discernimento, a ponto de criar deuses para si mesmo, as criaturas de sua própria fantasia, o trabalho de suas próprias mãos, que na verdade não são deuses? Pode um homem estar tão apaixonado, tão completamente perdido pela compreensão humana, a ponto de esperar qualquer bênção ou favor divino daquilo que finge não ter outra divindade senão o que primeiro recebeu dele? Observe, leitor, que é provável que a reforma seja sincera e durável, resultante de uma convicção racional do absurdo grosseiro que existe no pecado e no serviço de Satanás.

Comentário de Adam Clarke

Os gentios virão – Até os dias virão em que os próprios gentios, envergonhados de sua confiança, renunciarão a seus ídolos e reconhecerão que seus pais acreditaram em mentiras e adoraram vaidades. Isso pode ser uma previsão do chamado dos gentios pelo Evangelho de Cristo; se assim for, é uma luz em meio a muitas trevas. Em tais relatos sombrios, há necessidade de alguma promessa graciosa em relação a um estado alterado do mundo.

Comentário de John Calvin

What the Prophet has said hitherto might appear contrary to the promises of God, and wholly subversive of the covenant which he had made with Abraham. God had chosen to himself one people from the whole world, now when this people were trodden under foot what could the most perfect of the faithful suppose but that that covenant was rendered void, since God had resolved to destroy the Jews and to obliterate their name? This was then a most grievous trial, and sufficient, to shake the strongest minds. The Prophet therefore now returns to the subject, and obviates this temptation; and seeing men in despair he turns to God, and speaks of the calling of the Gentiles, which was sufficient wholly to remove that stumbling — block, which I have mentioned respecting the apostasy and ruin of the chosen people. Agora percebemos o significado do Profeta.

When any one reads the whole chapter, he may think that Jeremiah abruptly turns to address God; but what I have stated ought to be borne in mind, for his purpose was to fortify himself and the faithful against the thought I have mentioned, which would have otherwise shaken the faith of them all. And he shews what is best to be done in a troubled and dark state of things, for Satan hunts for nothing more than to involve us in various and intricate disputes, and he is an acute disputant, yea, and a sophist; we are also very ready to receive what he may suggest, and thus it happens that the thoughts which we either attain ourselves or too readily receive when offered by the artifice of Satan, often overwhelm us. There is then no better remedy than to break off such disputes and to turn our eyes and all our thoughts to God. This the Prophet did when he said, O Jehovah, to thee shall the Gentiles come

We now see that Jeremiah sets the conversion of the Gentiles in opposition to the destruction which he had before denounced; for the truth of God and his mercy were so connected with the salvation of the chosen people, that their destruction seemed to obliterate them. Therefore the Prophet sets forth in opposition to this the conversion of the Gentiles, as though he had said, “Though the race of Abraham perishes, yet God’s covenant fails not, nor is there any diminution of his grace, for he will convert all the Gentiles to himself.” If any one objects and says, that though the Gentiles be converted, yet the covenant of God could not have been valid and perpetual, except the posterity of Abraham were heirs of that grace which God had promised to him. To this there is a ready answer, for when God turned the Gentiles to himself he was mindful of his promise, so as to gather a Church to himself both from the Jews and the Gentiles, as we also know that Christ came to proclaim peace to those afar off and to them who were nigh, according to what Paul teaches. ( Ephesians 2:17 ) Jeremiah then includes in the calling of the Gentiles what is said elsewhere,

“A remnant according to the election of grace.”
(
Romans 9:5 )

It is an argument from the greater to the less; “God will not retain a few men only, but will gather to himself those who now seem dispersed through the whole world; much more then shall all those of the race of Abraham, who are chosen by God, be saved; and though the great body of the people perish, yet the Lord, who knows his own people, will not suffer them to perish even in the worst state of things.”

But as the struggle was difficult, he calls God his strength, and fortress, and refuge. He says ??? ????? ozi vemozi, ma force et forteresse, for the two words come from the same root, and we cannot in Latin thus fitly translate them. He then calls God his strength and his fortress, but both words are derived from a verb which means to be strong. He then adds, my refuge in the day of affliction We here see that God according to circumstances is adorned with names, such as are fit to give us confidence, and as it were to arm us for the purpose of sustaining all the assaults of temptations, for there was not sufficient force and power in that plain declaration, “O Jehovah, the Gentiles shall come to thee,” but as the Prophet was reduced to the greatest straits, and, as I have said, his faith nmst have been greatly tried, he calls God his strength, his fortress, and his refuge in the day of affliction; as though he had said, “Now is the time when I find how necessary is thy protection, thy strength, thy power; for though my present miseries, and the approaching ruin dishearten me, yet thou wilt be to me a refuge.”

Mas ele diz que os gentios viriam dos confins da terra. (167) Um contraste deve ser observado aqui também; pois os judeus a princípio adoraram a Deus, como se estivesse em um canto obscuro; mas ele diz: “Quando essa terra expulsar seus habitantes, todas as nações virão, não apenas dos países vizinhos, mas também das extremidades da terra”. Ele acrescenta que os gentios diriam que certamente a falsidade deixa nossos pais possuídos; era vaidade, não havia nada de lucrativo neles possuir, aqui significa o mesmo que herdar; pois sabemos que a própria herança é valiosa para ele; e os homens são como foram fixados em suas fazendas e campos. Como então os gentios, antes de serem iluminados, pensavam que sua principal felicidade estava em suas superstições, o Profeta diz aqui, como forma de concessão, que eles possuíam falsidade, como se fosse dito: “Nossos pais se julgaram abençoados e felizes quando eles adoravam ídolos e suas próprias invenções. ” Era, portanto, sua herança, isto é, eles pensavam que nada melhor ou mais a desejar do que abraçar seus ídolos e seus erros; mas era falsidade, diz ele, isto é, quando pensavam ter uma herança gloriosa, era apenas uma imaginação tola; era, em suma, vaidade, e não havia nada útil ou lucrativo neles. Essa confissão prova a conversão dos gentios por evidências externas. Quando ofendemos a Deus, não apenas secretamente, mas também por maus exemplos, o arrependimento exige confissão. Portanto, o Profeta mostra uma mudança nos gentios, pois eles próprios reconheceriam que seus pais haviam sido enganados por superstições; pois enquanto eles pensavam que estavam agindo corretamente, estavam apenas sob a influência de ilusões e fascinações.

Mas não se deve duvidar, mas que o Profeta aqui indiretamente condena os judeus, porque eles não se afastaram dos pecados de seus pais, embora muitas vezes tenham sido advertidos. Os gentios então virão, e a ignorância de seus pais não os impedirá de confessar que eles e seus pais eram culpados diante de Deus. Desde então, o impedimento que, por causa da iniqüidade deliberada, mantinha firme os judeus, não prevaleceria entre os gentios, parecia evidente o quão grande era a contumação do povo, que não podia ser persuadido a abandonar os maus exemplos de seus pais. Agora entendemos o que o Profeta quer dizer e com que propósito ele introduziu essa oração. Segue-se –

Comentário de E.W. Bullinger

Força = força (para proteção). Hebraico. “azaz.

Gentios = nações.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *