Estudo de Jeremias 2:31 – Comentado e Explicado

Que raça que sois! Considerai o que diz o Senhor: Tenho eu sido para Israel um deserto, ou terra envolta em trevas? Por que clama o meu povo: Eis que somos nossos senhores, e não voltaremos mais para vós?
Jeremias 2:31

Comentário de Albert Barnes

Ou: “Ó geração” que sois! Uma exclamação de indignação por sua resistência endurecida a Deus.

Uma terra de trevas – Esta palavra está escrita em hebraico com dois sotaques, como sendo um composto, significando não apenas trevas, mas as trevas do Senhor, isto é, trevas muito grandes.

Somos senhores – outros demonstram: vagamos, vagamos por nossa vontade, vamos aonde gostamos.

Comentário de Joseph Benson

Jeremias 2: 31-32 . Ó geração – ó geração perversa; veja a palavra do Senhor – Considere o que eu digo da boca de Deus. Fui deserto em Israel? – Você não foi abundantemente provido por mim? Estive atrasado em conceder favores a você? Não te acolhi com todas as coisas necessárias? Uma terra de trevas – hebraico, ??? ?????? , representada pela Vulgata, terra serotina, uma terra atrasada ou atrasada na produção de seus frutos. Nossa tradução da cláusula, no entanto, uma terra de trevas, parece preferível, pois as trevas são frequentemente usadas para denotar calamidade e angústia: ver Jeremias 13:16 ; Isaías 5:30 ; Isaías 8:22 . “O significado da passagem”, diz Blaney, “é: eu estava desejando para você, enquanto você estava sob minha orientação, fornecendo coisas boas a você, ou eu te trouxe para a penumbra de problemas e angústias?” Portanto, diga o meu povo: Somos senhores, etc. – Nós somos nossos próprios senhores, e não te reconheceremos mais como Senhor sobre nós, nem obedeceremos às tuas leis. Essa era a linguagem, provavelmente, não dos lábios, mas dos corações e vidas dos judeus idólatras, que não retornariam à adoração e serviço do verdadeiro Deus. Uma empregada doméstica pode esquecer seus ornamentos – Quão raramente é improvável que uma empregada doméstica esqueça seus ornamentos? ou uma noiva seu traje? – Em que seus pensamentos e afetos são colocados? No entanto, meu povo se esqueceu de mim – Sua principal glória e ornamento, em cujo favor e proteção eles costumavam se valorizar e por meio de que se distinguiam de todas as outras nações. Tal era a loucura e a maldade do povo antigo de Deus, chamado por seu nome, resgatado da escravidão e da miséria por seu poder, enriquecido com todas as bênçãos temporais e espirituais de sua generosidade e guardado como a menina dos seus olhos. Estranha paixão e fraqueza isso, estamos prontos para exclamar, dos judeus! Mas não são multidões de pessoas chamadas cristãs igualmente fracas e tolas? Não coisas de valor muito pequeno e de curta duração ocupam freqüentemente seus pensamentos e até possuem seus corações; coisas de tão pouco valor quanto os ornamentos nos quais as mulheres vaidosas se deleitam, enquanto as de maior excelência e maior necessidade, coisas muito superiores a todos os objetos visíveis e temporais, como salvação, graça e glória, Deus, Cristo e céu. , são negligenciados e negligenciados? Leitor, não é essa a tua prática? tua consciência não te acusa dessa maldade e loucura?

Comentário de Adam Clarke

Fui deserto em Israel? Eu já retive de você algumas das bênçãos necessárias para o seu apoio?

Uma terra de trevas – Você, desde que passou pelo deserto e saiu das trevas do Egito, já foi levado a circunstâncias semelhantes? Você teve comida e todas as necessidades da vida para seus corpos; e minhas ordenanças e palavras para iluminar e animar suas almas. Eu não tenho sido um deserto nem uma terra de trevas para você.

Somos senhores – desejamos ser nossos próprios senhores; não aceitaremos restrições religiosas nem civis; não consideraremos leis humanas ou divinas. Foi essa disposição que os levou a cair tão completamente em todo o sistema de idolatria.

Comentário de John Calvin

O profeta assume, sem dúvida, o caráter de alguém espantado, a fim de tornar o pecado do povo mais detestável: pois ele fala como uma geração espantada ! A palavra, ??? , dur; como é bem conhecido, significa uma idade. É então o mesmo que se ele tivesse dito: “A que horas caímos? ou em que época vivemos agora? ” Agora percebemos a importância da palavra. Então ele acrescenta: Vê a palavra de Jeová. A palavra, vejam, não parece ser adequada; pois ele deveria ter dito: “Participe” ou “ouça”. Mas ele pede que vejam, e o mais apropriado é o termo; pois ele não exige que o povo ouça, mas, ao contrário, saiba, como se tivesse dito: “Vejam-se o que é isso que o Senhor declara”. E ele enfaticamente diz: ??? at e m, “ vós mesmos”. Pois os judeus poderiam ter sido merecidamente condenados por todas as nações, se fossem levados a julgamento. Mas o Profeta mostra que, por mais cegos que fossem, poderiam ver com seus próprios olhos o que o Senhor agora diz. Ele não se refere à instrução, mas a um fato, como se ele tivesse dito: “O Senhor por mim expõe com você; e, embora não deva haver testemunhas, juiz ou juiz, vocês podem entender e conhecer todo o assunto. ” Portanto, vemos como o Profeta fala adequadamente, quando os ordena a ver a palavra de Jeová (63)

Pois ele imediatamente acrescenta: Eu fui um deserto para Israel? Ele faz dos próprios judeus os árbitros e juízes da causa, se eles não experimentaram a graça de Deus e o abandonaram, de acordo com sua queixa anterior, quando ele disse que Deus era a fonte das águas vivas e que eles cavaram para si cisternas quebradas. Por isso, ele diz: “Como aconteceu que você se afastou de mim? Em vão prometi ser generoso e gentil com você? Desapontei você ou sua expectativa enquanto você me serviu? Desde então, eu não tinha sido para você uma terra sombria e sombria, uma terra sem a luz do sol; mas como muitas bênçãos já foram encontradas em mim, como foi que você se afastou de mim? ”

Posteriormente, ele menciona outro crime: Por que meu povo disse: Somos senhores? O verbo ???? , re e nu, é explicado de várias maneiras pelos intérpretes. Alguns a derivam de ??? , ir e d, para descer e pensam que o ? , iod , é suprido por um ponto. Mas eles diferem em seus pontos de vista: alguns se referem às calamidades com as quais os judeus foram visitados, e outros à sua apostasia. Os primeiros dão essa explicação: “Descemos;” isto é, “Fomos oprimidos por calamidades, o que podemos ganhar ao invocar a Deus, já que nossos negócios estão em um estado tão desesperador?” A segunda traz outro significado: “Voltamos;” isto é, “Não há razão para os profetas atordoarem nossos ouvidos com seus clamores, pois decidimos de uma vez por todas nunca voltar a Deus; nós o renunciamos totalmente; se afaste com ele, que ele se exime junto com suas exortações, pois não iremos atendê-las. ” Ambos os expositores pensam que é a linguagem do desespero: mas percebemos como eles diferem; o primeiro aplica-se “desce” às calamidades do povo, e o segundo à sua perfídia, porque eles tinham agradado a Deus por assim dizer, e desejavam não ter mais nenhuma relação com ele.

Mas há outros que adotam a palavra de forma mais gramatical: para ??? , re e de e ??? , rud, significa ser senhor ou governar. Portanto, prefiro a opinião daqueles que dão a palavra: somos senhores. Alguns tomam o verbo no sentido passivo, mas não sei por que motivo: e o comentário de outros é muito diluído: “Temos reis e conselheiros”. Considero que é a linguagem do orgulho e da vaidade: porque os judeus se consideravam reis, de acordo com o que Paulo diz dos coríntios,

“Vocês são ricos, vocês reinaram sem nós, e eu reinaria.” ( 1 Coríntios 4: 8. )

Os coríntios, cheios de orgulho por causa da opulência de sua cidade, desprezavam a simplicidade do Evangelho; eles procuravam coisas refinadas e eram muito viciadas em novidades. Por isso, Paulo, vendo que eles desprezavam a graça de Deus, ironicamente os reprovava e dizia que desejavam ser ricos e serem reis sem ele, a quem ainda como instrumento eles deviam tudo. O mesmo vício é o que Jeremias agora condena naquele povo: Somos senhores, não iremos a ti; como se ele tivesse dito: “Sua felicidade até agora procedeu de mim; pois tudo o que você foi e tudo o que lhe foi dado deve ser atribuído a mim e à minha recompensa; mas agora sem mim (porque o próprio Deus fala), vocês são reis, mas com que direito e com que título? O que você tem como seu? Por que, então, meu povo disse: Não voltaremos mais para ti? Agora entendemos o verdadeiro significado do Profeta.

Quanto ao assunto em si, ele em primeiro lugar, como eu já disse, está de certa forma surpreso com a maldade do povo, como com algo monstruoso. Por isso ele exclama, ó geração! como se ele tivesse dito, que o que viu foi incrível. Então ele imediatamente acrescenta: vê-se a palavra de Jeová: Isso era muito mais grave do que se ele os tivesse convocado perante o tribunal de Deus; pois ele provou que a maldade deles era extremamente grosseira; pois eles, sem motivo algum, sem pretexto e sem vergonha renunciaram a Deus, que havia sido tão generoso com eles. Ele também indiretamente os reprovou, porque eles se recusaram a ser instruídos; pois ele ordenou que olhassem para o fato em si, na medida em que eram surdos ou ouvidos, e os fecharam contra toda instrução; pois, como dissemos, ele desvia a atenção da palavra para o fato em si, e é isso que os intérpretes não observaram.

Então segue-se uma repreensão – que Deus não havia sido um deserto para eles; mas, como o Profeta havia mostrado antes, a abundância de todas as bênçãos fluía para eles, de modo a satisfazê-las completamente. Desde então, Deus os havia enriquecido por meio de suas bênçãos; o pecado deles ao se afastar dele foi assim aumentado.

Na última parte do versículo, Deus expõe com eles sua ingratidão, porque eles se consideravam senhores. Eles eram de fato um sacerdócio real, mas era através do favor de Deus. Eles não reinaram por direito próprio, eles não reinaram porque alcançaram o poder por meio de seus próprios valores ou esforços, ou por seus próprios méritos ou por sua própria sorte; como então? somente através do favor de outro. Embora então eles fossem reis apenas sob a condição de estarem sujeitos ao rei supremo, ainda assim desejavam reinar sozinhos, isto é, de acordo com seu próprio prazer; e assim pisou sob seus pés o favor de Deus. É com essa maldade que o Profeta os cobra. E o fim do verso é da mesma importância, não iremos mais a ti; como se não precisassem da ajuda de Deus; pois eles pensavam que poderiam se suprir com o que fosse necessário para apoiá-los. Como então foram inflados com muito orgulho, desprezaram o favor de Deus, como se não precisassem da ajuda de outro. Segue-se –

Vós, desta era, vejam, falou o Senhor: Fui eu um deserto para Israel, ou uma terra de trevas? Por que eles disseram, mesmo o meu povo: “Nós governamos, não iremos mais a ti?”

A tradução acima da última parte da primeira linha é favorecida pela Septuaginta: “ Ouvi a palavra do Senhor; assim diz o Senhor. ” O árabe é o mesmo. A Vulgata tem: “Veja a palavra do Senhor” – e o siríaco, “ Ouça a palavra do Senhor”. Blayney traduz assim: “Eis a causa de Jeová.” Gataker considera “ver” no sentido de considerar “ver” ou considerar seriamente “a palavra do Senhor”. A partícula ?? após ? pode ser traduzida como “ou”, como no siríaco Veja Josué 5:13 . A palavra ?????? é encontrada em dois MSS., ?????? , que parece ser a leitura verdadeira, financiada pelo Targum, e todas as versões anteriores, exceto a Vulgata, que tem “ serotina – tarde”. A escuridão é uma metáfora comum para a miséria e a miséria. “Nós governamos” é a tradução literal de ???? , e não há outra leitura. A Septuaginta dá o mesmo significado, embora a forma seja diferente: “Não seremos dominados?? ????e???s?µe?a .” O árabe é o mesmo. É a linguagem da orgulhosa independência. Targum, Vulgata e Siríaco confundiram o verbo com ????? , que significa descer, descer, derrubar. Blayney dá a idéia correta: “Nós somos nossos próprios mestres”, que Horsley aprova. O pretérito em hebraico geralmente inclui o presente; portanto, o significado completo é: “Governamos e governamos”. – Ed

Comentário de E.W. Bullinger

geração. Uma vez uma geração escolhida ( Salmos 22:30 ; Salmos 24: 6 ; Salmos 112: 2. Isaías 53: 8 ); agora uma geração perversa ( Jeremias 7:29 . Deuteronômio 32: 5. Salmos 78: 8 ). Compare Mateus 3: 7 ; Mateus 11:16 ; Mateus 12:34 , Mateus 12:39 , Mateus 12: 41-45 ; Mateus 16: 4 ; Mateus 17:17 .

terra de trevas; ou : são as trevas de Jah?

Comentário de John Wesley

Ó geração, vede a palavra do Senhor. Fui deserto em Israel? uma terra de trevas? portanto diz o meu povo: Somos senhores; não iremos mais a ti?

Ó geração – ó homens desta geração.

Veja – Você verá a coisa com seus olhos, porque seus ouvidos estão fechados contra ela.

Um deserto – Fui como o deserto da Arábia, não te acolhi com todos os itens necessários? Uma terra de trevas – como se fosse uma terra inabitável, por causa da total falta de luz. Fui um Deus sem utilidade ou consolo para eles, que assim me abandonam? Eles não tiveram nada de mim além de miséria e aflição? Nós – Palavras de orgulho e orgulho.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *