Estava ali um homem enfermo havia trinta e oito anos.
Jó 5:5
Comentário de Albert Barnes
De quem a colheita come a fome – Ou seja, eles não têm permissão para usufruir das vantagens de seu próprio trabalho. O campo de colheita está sujeito às depredações de outros, que inventam se possuir e consumi-lo.
E tira-a até dos espinhos – Ou ele a agarra até os próprios espinhos. Ou seja, o ladrão faminto aproveita toda a colheita. Ele leva tudo embora, até os cardos, joio e berbigão, e quaisquer substâncias impuras que possam estar crescendo com o grão. Ele não espera separar o grão das outras substâncias, mas consome tudo. Ele não poupa nada.
E o ladrão engole sua substância – Noyes mostra isso, como Gesenius se propõe a fazer, “e uma armadilha se abre atrás de sua substância”; Dr. Good, “e destrói sua substância rigidamente”. Rosenmuller muito melhor:
Cujusquo faculta sitibundi oxhauriebant, copiando exatamente a versão de Castellio. A Vulgata de maneira semelhante, Et bibent sitientes divitias ejus – E os sedentos bebem sua riqueza. A Septuaginta, ??s?f???s?e?? a?t?? ? ?s??? eksifonisthein auton he ischus – “seu poder deve ser absorvido”. O verdadeiro sentido, como eu concebo, é “o suspiro sedento, ou ofegante, após a sua riqueza”; isto é, eles consomem. A palavra traduzida em nossa versão comum “o ladrão ??? tsammi^ym é, de acordo com as versões antigas, o mesmo que ????? tsâmê’i^ym é sedento e, nesse sentido, o paralelismo certamente exige. Tão óbvio é isso, que é melhor supor um pequeno erro no texto hebraico do que dar-lhe o significado de uma armadilha ”, como Noyes faz e como Gesenius (Lexicon) propõe. A palavra traduzida “engole” ( ??? sh”aph ) significa, propriamente, respirar com dificuldade, ofegar, soprar; e depois bocejar, desejar, absorver; e o sentido aqui é que os sedentos consomem suas propriedades. A figura toda é tirada de ladrões e bots; e não tenho dúvida de que Elifaz pretendia aludir implicitamente à facilidade de Jó e dizer que ele conhecia exatamente esses casos em que, embora houvesse uma grande prosperidade temporária, ainda não muito tempo os filhos do homem que prosperou, e que professavam ser piedosos, mas não eram, foram esmagados e suas propriedades levadas pelos ladrões. Foi essa semelhança do caso de Jó com os fatos que ele observara que o surpreenderam tanto em relação à sua característica.
Comentário de Thomas Coke
Jó 5: 5 . Cuja colheita, etc. – Heath reproduz este versículo da seguinte forma: De quem colheita o faminto de fome devorará, e o levará mesmo dentre as cercas de espinhos; e os sedentos engolirão sua substância. Na última cláusula, o autor pretende expressar a repentina destruição deles; Tão rápido quanto um homem sedento engole um gole de bebida: e com isso as versões vulgata e siríaca concordam. Houbigant apresenta o verso: Além disso, os famintos devoram a sua colheita; homens armados tiraram seu milho; ladrões consumiram sua substância. Veja a nota dele.
Comentário de Joseph Benson
Jó 5: 5 . Cuja colheita – que eles esperavam com confiança colher depois de todo o custo e mão-de-obra; Os famintos comem – os famintos sabeans, ou os pobres, cujas necessidades os tornam gananciosos e famintos para comer tudo; para que ele nunca possa recuperá-lo, ou qualquer coisa em recompensa. Como se ele dissesse: Eles podem cultivar sua terra com o máximo cuidado, e semeá-la com a semente mais escolhida, na expectativa de colher, no tempo habitual, os frutos de seu trabalho; mas quando uma vez que a sentença do juiz é declarada contra eles, eis que, em vez de cumprir e encher seus celeiros e armazéns com o grande e abundante aumento, seu campo é aberto aos pobres famintos, que logo devoram toda a sua colheita. E tire-a dos espinhos – isto é, dos campos, não obstante as fortes sebes de espinhos com as quais é cercada e fortificada; e apesar de todos os perigos ou dificuldades que possam estar a caminho. Eles o levarão, embora sejam arranhados e feridos pelos espinhos sobre ele. E o ladrão engole sua substância – A palavra ???? , tzammim, aqui traduzida como ladrão, ocorre apenas uma vez mais, Jó 18: 9 , onde Bildad, considerando que Jó deve ser um homem mau, diz o ladrão, tzammim , prevalecerá contra ele. R. Levi deriva de tzammah, cabelo, e diz que representa um homem que sofre com o cabelo para crescer longo e esquálido, e aparece com um semblante terrível. No entanto, pode significar sede, como derivado de outra raiz. De qualquer maneira, indica um conjunto de saques selvagens e bárbaros. A palavra ap? Š shaaph, traduzida em andorinhas, significa literalmente atrair o ar, ofegar depois, engolir avidamente; e é aplicada a bestas selvagens, exalando o vento em busca de suas presas. O sentido da cláusula é que esses ladrões se apressam com grande ânsia, ofegam avidamente e engolem toda a substância, de modo a deixá-los nas condições mais deploráveis.
Comentário de Adam Clarke
Cuja colheita – Suas posses, porque adquiridas por meios injustos, não estarão sob a proteção da providência de Deus; ele os abandonará para serem pilhados e destruídos pelas hordas errantes e famintas dos banditti do deserto. Eles devem carregá-lo de repente; até os espinhos – grãos, ervas daninhas, cardos e tudo o que levarão em sua pressa voraz.
O ladrão nos engole – Ou, mais propriamente, os sedentos, ??? tsammim , como é evidente por engolirem ou engolirem; contra os famintos ou sem fome, mencionados na cláusula anterior. Os famintos comerão seus grãos, e os sedentos beberão seus vinhos e óleos, aqui denominados ???? cheylam , sua força ou poder, pelas razões mais óbvias.
Parece haver duas alusões neste versículo: 1. Para as hordas de bandidos predadores errantes, ou árabes famintos do deserto, que têm sua escassa manutenção pela pilhagem de outros. Esses descendentes de Ismael já tiveram as mãos contra todos os homens e vivem até os dias de hoje da mesma maneira predatória em que vivem há milhares de anos. O relato de M. Volney sobre eles é impressionante: “Esses homens são menores, mais magros e mais negros do que qualquer um dos beduínos já descobertos. Suas pernas desperdiçadas tinham apenas tendões sem panturrilhas. Sua barriga estava encolhida nas costas. Em geral, são pequenas. , magros e morenos, e mais ainda no seio do deserto do que nas fronteiras do país mais cultivado.Eles normalmente têm cerca de um metro e meio de altura; raramente têm mais do que seis onças de comida para os animais. Seis ou sete datas, embebidas em manteiga derretida, um pouco de leite ou requeijão, servem um homem por 24 horas; e ele parece feliz quando pode adicionar uma pequena porção de farinha grossa ou uma bolinha de arroz Os camelos também, que são seu único suporte, são extraordinariamente escassos, vivendo com a provisão mais cruel e escassa. A natureza lhe deu uma cabeça pequena sem orelhas, no final de um pescoço comprido sem carne. e nas coxas todos os músculos que não são imediatamente necessários para o movimento; concedeu ao seu corpo murcho apenas os vasos e tendões necessários para conectar sua estrutura. Ela lhe deu uma mandíbula forte, para moer os mais difíceis sentimentos; e, para que não consuma demais, ela endireitou o estômago e obrigou-o a mastigar o chiclete. “Essa é a descrição dada pelo beduíno e seu camelo por M. Volney, que, enquanto nega o verdadeiro Deus, descobre uma divindade que ele chama de Natureza, cujas obras evidenciam a mais elevada providência, sabedoria e desígnio! E onde esta deusa mais maravilhosa e inteligente habita? Em lugar algum, exceto no credo do infiel; enquanto o crente genuíno sabe que a natureza é apenas o agente criado e empregado pelo grande e sábio Deus para realizar, sob sua direção, os maiores e mais estupendos efeitos benéficos.A segunda alusão no versículo, suponho, é a perda que Jó havia sofrido de seu gado pelos predadores sabinos; e tudo isso Elifaz introduz, para o apoio de seu grande argumento, condenar Jó por crimes ocultos, pelos quais seus inimigos foram autorizados a destruir sua propriedade; essa propriedade, por causa dessa maldade, foi colocada fora da proteção da proteção de Deus. providência.
Comentário de John Wesley
De quem ceifa o faminto devora, e tira-o dos espinhos, e o ladrão engole sua substância.
Colheita – que eles esperam com confiança colher depois de todo o custo e mão-de-obra, mas, triste e repentinamente, ficam decepcionados.
Os famintos – Os famintos Sabeans comem isso.
Espinhos – Fora dos campos: apesar de todos os perigos ou dificuldades em seu caminho.
Referências Cruzadas
Deuteronômio 28:33 – Um povo que vocês não conhecem comerá aquilo que a terra e o seu trabalho produzirem, e vocês sofrerão opressão cruel todos os seus dias.
Deuteronômio 28:51 – Ela devorará as crias dos seus animais e as plantações da sua terra até que vocês sejam destruídos. Ela não lhes deixará cereal, vinho, azeite, como também nenhum bezerro ou cordeiro dos seus rebanhos, até que vocês sejam arruinados.
Juízes 6:3 – Sempre que os israelitas faziam as suas plantações, os midianitas, os amalequitas e outros povos da região a leste deles as invadiam.
Juízes 6:11 – Então o Anjo do Senhor veio e sentou-se sob a grande árvore de Ofra, que pertencia ao abiezrita Joás. Gideão, filho de Joás, estava malhando o trigo num tanque de prensar uvas, para escondê-lo dos midianitas.
2 Crônicas 33:11 – Por isso o Senhor enviou contra eles os comandantes do exército do rei da Assíria, os quais prenderam Manassés, colocaram-lhe um gancho no nariz e algemas de bronze, e o levaram para a Babilônia.
Jó 1:15 – e os sabeus atacaram e os levaram embora. Mataram à espada os empregados, e eu fui o único que escapou para lhe contar! “
Jó 1:17 – Enquanto ele ainda estava falando, chegou outro mensageiro e disse: “Vieram caldeus em três bandos, atacaram os camelos e os levaram embora. Mataram à espada os empregados, e eu fui o único que escapou para lhe contar! “
Jó 2:3 – Disse então o Senhor a Satanás: “Reparou em meu servo Jó? Não há ninguém na terra como ele, irrepreensível, íntegro, homem que teme a Deus e evita o mal. Ele se mantém íntegro, apesar de você me haver instigado contra ele para arruiná-lo sem motivo”.
Jó 12:6 – As tendas dos saqueadores não sofrem perturbação, e aqueles que provocam a Deus estão seguros, aqueles que transportam o seu deus em suas mãos.
Jó 18:9 – A armadilha o pega pelo calcanhar; o laço o prende firme.
Jó 20:15 – Ele vomitará as riquezas que engoliu; Deus fará seu estômago lançá-las fora.
Isaías 62:8 – O Senhor jurou por sua mão direita e por seu braço poderoso: “Nunca mais darei o seu trigo como alimento para os seus inimigos, e nunca mais estrangeiros beberão o vinho novo pelo qual se afadigaram;
Jeremias 51:34 – “Nabucodonosor, rei da Babilônia, devorou-nos, lançou-nos em confusão, fez de nós um jarro vazio. Tal como uma serpente ele nos engoliu e encheu seu estômago com nossas finas comidas e então nos vomitou.
Jeremias 51:44 – Castigarei Bel na Babilônia e o farei vomitar o que engoliu. As nações não mais acorrerão a ele. E a muralha da Babilônia cairá.
Lamentações 2:5 – O Senhor é como um inimigo; ele tem devorado Israel. Tem devorado todos os seus palácios e destruído as suas fortalezas. Tem feito multiplicar os prantos e as lamentações da filha de Judá.
Lamentações 2:16 – Todos os seus inimigos escancaram a boca contra você; eles zombam, rangem os dentes e dizem: “Nós a devoramos. Este é o dia que esperávamos; pois não é que vivemos até vê-lo chegar? “
Oséias 8:7 – “Eles semeiam vento e colhem tempestade. O talo não tem espiga; não produzirá farinha. Caso produzisse o trigo, estrangeiros o devorariam.