Estudo de Jó 9:9 – Comentado e Explicado

Respondiam alguns: É ele. Outros contestavam: De nenhum modo, é um parecido com ele. Ele, porém, dizia: Sou eu mesmo.
Jó 9:9

Comentário de Albert Barnes

O que faz Arcturus – Este versículo, com outros da mesma descrição no livro de Jó, é de especial importância, pois fornece uma ilustração das visões que prevaleciam entre os patriarcas sobre o assunto da astronomia. Há referências freqüentes às ciências neste livro (veja a Introdução), e não há fonte de ilustração das visões que prevaleciam nos primeiros tempos em relação ao estado das ciências, tão abundante quanto pode ser encontrado neste poema. . Os pensamentos das pessoas foram logo voltados para a ciência da astronomia. Eles não apenas foram levados a isso pela beleza dos céus, e pelos instintos instigantes da mente humana a saber algo sobre eles, mas a atenção dos caldeus e de outras nações orientais foi logo atraída a eles pelo fato de que eles eram pastores e passavam a maior parte do tempo ao ar livre à noite, observando seus rebanhos.

Não tendo mais nada para fazer e estando muito acordados, eles naturalmente inventariam para aliviar o tédio da noite observando os movimentos das estrelas; e cedo empregaram seus talentos, tentando verificar a influência que as estrelas exerciam sobre o destino das pessoas e sua imaginação, dividindo os céus em porções, tendo uma semelhança fantasiosa com certos animais e dando-lhes a devida atenção. nomes. Assim, surgiu o arranjo das estrelas em constelações e os nomes que eles ainda carregam. A palavra hebraica traduzida por Arcturus é ??? ?ayi^sh A Septuaginta a traduz, ??e??da Pleiada – as Plêiades. Jerome, Arcturum. A palavra hebraica geralmente significa traça, Jó 4:19 ; Jó 13:28 ; Jó 27:18 . Também denota a esplêndida constelação no hemisfério norte, a que chamamos Ursa Maior, o Grande Urso, Arcturus ou Wain; compare Niebuhr, Des. da Arábia, p. 114

A palavra ??? ?ayi^sh não significa literalmente urso, mas é feita por aférese do nas árabe, pela excisão do n inicial – como é comum no árabe; ver Bochart, Hieroz. P. II. Lib. I. c. xvi. p. 113.114. A palavra em árabe significa um esquife, e é o nome dado à constelação que denominamos Ursa Maior, “porque”, diz Bochart, “as quatro estrelas, que são quadradas, são consideradas esquife, nas quais um corpo morto é suportado. Os três seguintes (a cauda do urso) são as filhas ou filhos que participam do funeral como enlutados. ” Este nome é frequentemente atribuído a esta constelação em árabe. O nome árabe é Elna’sch, o esquife. “A expressão”, diz Ideler, “denota particularmente o esquife no qual os mortos são carregados e, nesse sentido, cada um dos dois esquadrões da Ursa Maior e da Ursa Menor é acompanhado por três mulheres de luto. Os esquifes e as mulheres de luto juntos são chamados literalmente de Benâtna’sch , filhas do esquife; isto é, aqueles que pertencem ao esquife. ”

Untersuchungen uber den Ursprung und die Bedeutung der Sternnamen, S. 419; compare Jó 38:32 : “Você pode guiar Arcturus com seus filhos?” Schultens considera a palavra ?? ayi^sh como sinônimo de asson árabe, vigília noturna, de assa a perambular à noite e supõe que essa constelação seja assim chamada, porque sempre gira em torno do poste e nunca se põe. A situação e a figura desta constelação são bem conhecidas. É vista em todos os momentos na parte norte dos céus, girando perpetuamente em torno da Estrela do Norte, e duas de suas principais estrelas apontam sempre para a Estrela do Norte. Sua semelhança com um urso é bastante fantasiosa – como também pode ser imaginado para se assemelhar a qualquer outro objeto. O design dessa fantasia era meramente auxiliar a memória. A única coisa que parece ter sugerido era sua ligeira semelhança com um animal seguido por seus filhotes. Assim, as estrelas, agora conhecidas como “cauda”, poderiam ter se parecido com os filhotes de um urso seguindo sua represa.

A comparação da constelação com um esquife e o movimento para uma procissão fúnebre, com os filhos ou filhas do falecido seguindo no trem de luto, é muito mais poética e bonita. Esta constelação é tão visível que tem sido um objeto de interesse em todas as idades e tem sido um dos grupos de estrelas mais observados com atenção pelos navegadores, como guia na navegação. Provavelmente, o motivo era que, como girava constantemente em torno do Pólo Norte, sempre era possível ver o tempo limpo e, portanto, a direção em que navegavam, sempre era possível dizer. Ele teve uma grande variedade de nomes. O nome Ursa Maior, ou o Grande Urso, é o que geralmente é dado a ele. É um fato notável, também, que, embora esse nome tenha sido dado a ele no Oriente, uma tribo de índios americanos – os iroqueses, também lhe deu o mesmo nome de Grande Urso. Isso é notável, porque, até onde se sabe, eles não tinham comunicação entre si e porque o nome é perfeitamente arbitrário.

Isso é uma evidência de que os nativos do nosso país, América do Norte, derivou sua origem de algumas das nações do Oriente? Em algumas partes da Inglaterra, a constelação é chamada “Charles ‘Wain”, ou Wagon, de sua semelhança fantasiosa a um vagão, puxado por três cavalos em uma linha. Outros chamam de Arado. O número total de estrelas visíveis nesta constelação é oitenta e sete, das quais uma é a primeira, três da segunda, sete da terceira e cerca do dobro da quarta magnitude. As constelações da Ursa Maior e da Ursa Menor foram representadas pelos antigos, à imagem de uma carroça desenhada por uma equipe de cavalos. Isso é mencionado pelo poeta grego Aratus, em um discurso aos atenienses:

Aquele chamado Helix, assim que o dia se aposenta.

Observado com facilidade acende seus fogos radiantes;

O outro menor e com vigas mais fracas,

Em um círculo menor, dirige suas equipes preguiçosas:

Mas mais adaptado para o guia do marinheiro,

Quando a noite ele tenta a maré salgada.

Entre os egípcios, essas duas constelações são representadas pelas figuras de ursos, em vez de vagões. De onde o nome hebraico é derivado não é bem certo; mas se for do árabe, provavelmente significa o mesmo – um esquife. Parece não haver razão para duvidar, no entanto, que a Ursa Maior seja intencional; e que a idéia aqui é que a grandeza de Deus é demonstrada por ele ter feito essa bela constelação.

Orion – A Vulgata traduz este Orion , a Septuaginta, “ por Hesperon Hesperus – isto é, a estrela da noite, Vênus. A palavra is ?? kesi^yl é de ??? kâsal para ser gorda ou carnuda; ser forte, vigoroso, firme; e então ser monótono, lento, estúpido – como as pessoas gordas geralmente são. Portanto, a palavra ???? kesi^yl significa um tolo, Salmo 49:11 ; Provérbios 1:32 ; Provérbios 10: 1 , no entanto, é usado aqui para denotar uma constelação e, pela maioria dos intérpretes, deve denotar a constelação de Órion, que os orientais chamam de gigante. “Eles parecem ter concebido essa constelação sob a figura de um gigante ímpio amarrado ao céu.” Gesenius. Daí a expressão Jó 38:31 ; “Você pode perder os elos de Órion?” Segundo a tradição oriental, esse gigante foi Nimrod, o fundador da Babilônia, depois traduzido para o céu; veja as notas em Isaías 13:10 , onde é apresentada constelação. Virgílio fala disso como o Orion Tempestuoso:

Cam subito aseurgons flutuam nimbosus Orion.

Aeneid i. 535

E de novo:

Dum pelago desaevit heims, e aquosus Orion.

Aeneid iv. 52

Em outra descrição de Orion por Virgílio, ele é representado como armado com ouro ou cercado por uma luz amarela:

Arcturum, pluviasque Hyadas, geminosque Triones,

Armatumque auro circunspicit Oriona.

Aeneid iii. 516.517.

De acordo com a fantasia dos antigos, Orion era um poderoso caçador, o assistente de Diana, que, tendo lhe oferecido violência, foi picado até a morte por um escorpião que ela havia fornecido para esse fim. Depois de sua morte, ele foi traduzido para o céu e fez uma constelação. Outros dizem que ele era filho de Netuno e da rainha Euryale, uma famosa caçadora amazônica; e possuindo a disposição de sua mãe, ele se tornou o maior caçador do mundo e se gabou de que não havia nenhum animal na terra que ele não pudesse subjugar. Para punir essa vaidade, diz-se que um escorpião saltou da terra e mordeu o pé, para que ele morresse, mas que, a pedido de Diana, ele foi colocado entre as estrelas e diretamente oposto ao escorpião que causou sua morte. morte. Sobre os nomes dados a esta constelação em árabe e a origem do nome Orion entre os gregos, veja Ideler, Unter. uber den Urs. você. die Bedeut. der Stern. s. 212-227,331-336. O nome Eldscebbâr, o gigante , ou herói, é o que geralmente é dado a ele em árabe. A constelação de Órion é geralmente mencionada pelos antigos como ligada a tempestades e, portanto, é chamada nimbosus Orion por Virgílio e tristis Orion por Horácio. A razão disso era que o seu surgimento geralmente ocorria nas estações do ano em que as tempestades prevaleciam e, portanto, deveria ser a causa delas – à medida que ligamos o surgimento da estrela-cão à idéia de calor intenso.

A situação de Orion está no equador, a meio caminho entre os pólos dos céus. Chega ao meridiano em 23 de janeiro. O número total de estrelas visíveis é de setenta e oito, das quais duas são de primeira magnitude, quatro da segunda, três da terceira e quinze da quarta. É considerada a mais bela das constelações, e quando está no meridiano, há acima do horizonte a visão mais magnífica dos corpos celestes que o firmamento exibe. Nos mapas celestes, é representada pela figura de um homem na atitude de agredir o touro, com uma espada no cinto, um grande bastão na mão direita e uma pele de leão na esquerda para servi-lo como escudo. . As estrelas principais são quatro, na forma de um quadrado longo ou paralelogramo, interceptadas pelas “Três Estrelas” no meio chamadas “The Ell and the Yard”. Os dois superiores são representados um em cada ombro, e dos dois inferiores, um está no pé esquerdo e o outro no joelho direito. A posição da constelação pode ser vista por qualquer pessoa observando que as “Três Estrelas” no cinturão são aquelas que apontam para as Plêiades ou sete estrelas de um lado e para a estrela canina do outro. Esta constelação é mencionada por Homero, como é de fato pela maioria dos escritores clássicos:

?????da? ? ?, ??d?? te, t? te s????? ???????.

sthenos O¯rio¯nos – Iliad, s s It may furnish an illustration of the vastness of the starry heavens to remark, that in the sword of the constellation Orion there is a nebula which is almost visible to the naked eye, which is computed to be 2,200,000,000,000,000,000, or two trillion, two hundred thousand billion times larger than the sun! Pode fornecer uma ilustração da vastidão dos céus estrelados para observar que, na espada da constelação de Órion, há uma nebulosa quase visível a olho nu, que é calculado em 2.200.000.000.000.000.000, ou dois trilhões, duzentos bilhões de bilhões de vezes maior que o sol! Dr. Dick, Chr. Lembrança para 1840, p. 184. Se, então, Jó, com seus pontos de vista limitados da astronomia, viu nesta constelação uma prova impressionante da grandeza do Todo-Poderoso, quão mais sublimes deveriam ser os nossos pontos de vista de Deus! Vemos essa constelação não apenas como um objeto bonito no céu – uma coleção de gemas brilhantes e bonitas -, mas a vemos tão vasta que supera nossa compreensão, e vemos nela uma única nebulosa ou pontinho – pouco visível para a olho nu – que zomba de todos os nossos poderes de concepção! Pode-se acrescentar que, com a ajuda de um telescópio, cerca de duas mil estrelas foram vistas nesta constelação.

E Plêiades – As sete estrelas. A palavra hebraica é ???? ki^ymâh, uma pilha ou aglomerado. O nome é dado ao aglomerado de estrelas no pescoço da constelação de Touro, das quais sete são as principais. Seis ou sete podem ser vistos geralmente se o olho estiver direcionado para ele; mas se o olho for desviado sem atenção enquanto a atenção estiver concentrada no grupo, muito mais poderá ser visto. Pois, “é um fato muito notável”, diz Sir John Herschell, “que o centro do órgão visual é de longe menos sensível a impressões fracas de luz do que a porção externa da retina”. Ast. p. 398. Os telescópios mostram cinquenta ou sessenta grandes estrelas ali amontoadas em um pequeno espaço. Rheita afirma que ele contou duzentas estrelas neste pequeno aglomerado. Em relação às Plêiades, Ideler faz as seguintes observações. ), Pleiades. “Essas estrelas eram pelos antigos às vezes denotadas pelo singular, ??e??? Pleias e às vezes pelo plural, ??e??de? Plêiades (em composição métrica, ?????de? Pleiades ), Plêiades. 383,615. Eles são mencionados por Homer, Iliad, s s Odyssey ee e por Hesiod, Er?? Erg 383.615. Hesíodo menciona o aglomerado como filha de Atlas – Atlageneis O nome Atlantides, que tantas vezes ocorre entre os romanos, significa a mesma coisa. Seus nomes mitológicos são Alcyone, Merope, Celaeno, Electra, Sterope ou Asterope, Taygete e Maia. Há alguma incerteza entre os escritores antigos de onde o nome Plêiades é derivado. Entre a maioria dos etimologistas, o nome diz respeito à navegação, e a derivação é de ?p? t?? p?e?? apo tou plein – porque o tempo da navegação começou com o surgimento das Plêiades na primeira parte de maio e terminou com a sua definição na primeira parte de novembro. Mas talvez o nome seja derivado simplesmente de p???? pleos p?e??? pleios cheios, de modo que apenas denota um conjunto condensado de estrelas, que Manilius, iv. 523, expressa por sidus glomerabile . Aratus, v. 257, diz que as Plêiades eram chamadas de ?pt?p???? heptaporoi – aquelas que andavam em sete caminhos, embora apenas seis estrelas pudessem ser vistas. No mesmo sentido, Ovídio, falando das Plêiades, diz:

Quae septem dici, sex tamen esse solent.

Rápido. iv. 170

Hiparco, pelo contrário, afirma que em uma noite clara, quando não há lua, sete estrelas podem ser vistas. A diferença dessas visões é facilmente explicada. O grupo consiste em uma estrela de terceira magnitude, três da quinta, duas da sexta e muitas estrelas menores. Requer uma visão muito apurada para poder distinguir no grupo mais de seis estrelas. Desde então, entre os antigos, acreditava-se comumente que não havia mais que seis, e ainda assim entre eles. como conosco, o nome que as sete estrelas lhes deram, surgiu a opinião de que uma estrela das sete havia sido perdida. Alguns supunham que havia sido atingido por um raio, outros que se uniram à estrela do meio na cauda da Ursa Maior e outros deram à crença uma significação mítica, como mencionado por Ovídio no local acima mencionado. Os romanos chamavam de Pleiades Vergiliae , porque surgiram na primavera. Os árabes chamavam aquelas estrelas de Elthoreja – significando abundante, abundante e respondendo ao grego ??e??? Pleias Pleias. Os poetas asiáticos Sadi, Hafiz e outros sempre mencionam essas estrelas como uma bela roseta, com uma brilhante. Sadi, na descrição de um belo jardim, diz: “O chão estava coberto de pedaços de esmalte, e faixas de Plêiades pareciam pendurar nos galhos das árvores”. Hafiz diz: “Os céus sustentam teus poemas – a roseta perolada das Plêiades como selo da imortalidade. Beigel, que traduziu esses poetas, acrescenta: “Nesse genuíno espírito oriental, devemos entender as palavras de Jó: Você pode amarrar as brilhantes rosetas das Plêiades? isto é, quem pode dizer que ele colocou essa coleção de brilhantes como uma roseta no céu? ” Ideler, Untersuchungen u. den Urs. você. die Bedeut. der Sternnamen, s. 143147.

E as câmaras do sul – Qual é a idéia exata a ser anexada a essa expressão, não é fácil dizer. Provavelmente, significa as regiões remotas do sul, ou a parte dos céus que não é visível para os habitantes do hemisfério norte. A palavra traduzida por câmaras significa nas Escrituras um apartamento privado de uma habitação; uma parte que é separada do resto por uma cortina; portanto, pode significar a morada das estrelas no sul – comparando os céus com uma imensa tenda e considerando-a dividida em apartamentos separados. Pode significar aqui as estrelas que estão escondidas, por assim dizer, nos recônditos do hemisfério sul, como os apartamentos particulares de uma casa, aos quais não era permitido entrar. Existem algumas sugestões no livro de Jó de que a verdadeira estrutura da Terra não era desconhecida naquele período remoto do mundo (compare as notas em Jó 26: 7 ); e se sim, então isso pode se referir às constelações no sul que são invisíveis para um habitante do hemisfério norte. De qualquer maneira, não há impropriedade em supor que aqueles que viajaram para o sul trouxeram relatos de estrelas e constelações vistas ali que são invisíveis para um habitante do norte da Arábia.

Comentário de Thomas Coke

Jó 9: 9 . Que faz Arcturus, etc. – Que faz a constelação do hemisfério norte, bem como as câmaras ocultas do sul, isto é, a parte mais distante do sul, ou as constelações que estão em direção ao pólo sul. As várias e insatisfatórias tentativas dos homens instruídos de averiguar as várias constelações aqui mencionadas são suficientes para convencer qualquer pessoa de que não conhecemos o suficiente da astronomia antiga para determinar com certeza; só que, como esses três parecem se opor às câmaras do sul, acho melhor, diz Heath, traduzir em geral as constelações do hemisfério norte. Parkhurst a produz , produzindo fogo, espírito ou ar e luz; que ele supõe nos dar uma idéia mais nobre do poder de Jeová do que reivindicar a formação dessas três constelações; e ele observa que todas as estrelas fixas haviam sido reivindicadas como obra de Jeová apenas dois versos antes. Veja seu léxico na palavra ???? kimah e Peters, p. 136

Comentário de Joseph Benson

Jó 9: 9 . Que produz Arcturus, Órion e Plêiades, etc. – Quem os ordena e dispõe, como a criação de palavras às vezes é usada nas Escrituras; governa sua ascensão e cenário, e todas as suas influências. Estes ele nomeia como constelações de maior eminência; mas debaixo deles, ele parece compreender todas as estrelas que, como foram criadas por Deus, também estão sob seu governo. Arcturus é uma constelação do norte, próxima à chamada Urso. Órion é uma constelação mais a sul, que nos atinge em dezembro. As Plêiades são uma constelação não muito distante de Órion, que chamamos de Sete Estrelas. Pelas câmaras (ou câmaras mais internas, como a palavra significa) do sul, ele parece entender aquelas estrelas e constelações que estão em direção ao pólo sul, que são chamadas de câmaras internas, porque na maior parte estão escondidas e caladas. essas partes do mundo.

Comentário de E.W. Bullinger

Arcturus. Hebraico. “cinzas. Um nome ainda conectado com ” o Grande Urso “ (o nome mais antigo sendo” o maior redil “: árabes, estrangeiros, os reunidos (como em uma dobra). Ver Jó 38:31 , Jó 38:32 , e App-12.

Orion. Hebraico. kesil. Compare Jó 38:31 . Amós 5: 8 . Um forte, ou o príncipe vindouro. Veja App-12.

Plêiades. Hebraico. kimah = a congregação do juiz. Veja Jó 38:31 , Jó 38:32 . Amós 5: 8 e App-12. Uma constelação no pescoço de Touro.

câmaras do sul: isto é, os recessos [ocultos] ou os espaços invisíveis; na latitude da residência de Jó.

Comentário de Adam Clarke

; Que produz Arcturus, Órion e Plêiades, e as câmaras do sul – Para esta tradução, as palavras originais são ? os ????? ????? ???? ?? ??? oseh ash , kesil , vechimah vehadrey theman , que são assim traduzidas pela Septuaginta: ? p????d? ?a? ?spe???, ?a? ???t?????, ?a? taµe?a ??t?? ; “Quem faz as Plêiades, e Hesperus, e Arcturus, e Orion, e as câmaras do sul.”

The Vulgate, Qui facit Arcturum, e Oriona, e Hyadas, e interiora Austri ; “Quem faz Arcturus, Orion, Hyades e as câmaras mais internas do sul.”

O Targum segue o hebraico, mas parafrasca a última cláusula assim: “e as câmaras ou casas da dominação planetária no hemisfério sul”.

O sírio e o árabe: “Quem faz as Plêiades, e Arcturus, e o gigante (Órion ou Hércules), e os limites do sul”.

Coverdale tem, Ele faz os caminhos do céu, os Órions, as estrelas estreladas e os lugares secretos do sul. E nas vii estrelas, ele tem essa nota marginal: alguns chamam essas sete estrelas, o relógio henne com galinhas. Ver abaixo.

Edmund Becke, em sua edição de 1549, segue Coverdale, mas coloca Vaynes do céu em busca de waynes, que Carmarden, em sua Bíblia, Rouen, 1566, confundindo, transforma-se em Ondas do céu.

A Bíblia de Barker, 1615, diz: “Ele faz as estrelas Arcturus, Órion e Plêiades, e os climas do sul”. Sobre o qual ele tem esta nota, “Estes são os nomes de certas estrelas, pelo que ele quer dizer que todas as estrelas, tanto conhecidas como desconhecidas, estão em Sua nomeação”.

Nossos primeiros tradutores parecem concordar muito com o alemão e o holandês: Er machet, den wagen am himmel, und Orion, und die Gluken, und die Sterne gegen mittag ; “Ele faz o vagão do céu, (o wain de Charles), e Orion, e a galinha cacarejando (as Plêiades) e as estrelas da região do meio dia.” Veja acima, em Coverdale.

A versão holandesa não é muito diferente da alemã, da qual é tirada: Die den wagen maecht, den Orion, ende het sevengesternte, end de binnenkameren ban’t Zuyden .

As versões européias, em geral, copiam um ou outro dos itens acima, ou fazem uma tradução composta do todo; mas todos são derivados da Septuaginta e da Vulgata.

Quanto às palavras hebraicas, elas poderiam muito bem ter sido aplicadas a qualquer outra constelação do céu: de fato, não parece que as constelações tenham significado algum. Parkhurst e Bate deram, talvez, a melhor interpretação das palavras, que é a seguinte:

, a parching, biting air, on the one side; and ???? kesil , the rigid, contracting cold, on the other; and the chambers (thick clouds) of the south.” ” ???? kimah , de ??? camah , ser quente ou quente, denota calor ou calor genial, em oposição a cinza , um ar seco e picante , por um lado; e ??? kesil , o frio rígido e contraído, por outro ; e as câmaras (nuvens espessas) do sul “. Veja mais em Parkhurst, abaixo de ??? .

Mal preciso acrescentar que essas palavras foram traduzidas de várias formas por críticos e comentaristas. Dr. Hales traduz kimah e kesil por Touro e Escorpião; e, se essa tradução estivesse indubitavelmente correta, poderíamos segui-lo até suas conclusões, a saber, que Jó viveu 2337 anos antes de Cristo! Veja no final deste capítulo, Jó 9:35 ; (Nota).

Comentário de John Wesley

Que faz Arcturus, Órion e Plêiades, e as câmaras do sul.

Ordena – os descarta, governa sua ascensão e cenário, e todas as suas influências. Estes ele nomeia como constelações de maior eminência; mas, sob eles, ele parece compreender todas as estrelas que, como foram criadas por Deus, também estão sob seu governo. Arcturus é uma constelação do norte, próxima à chamada Urso. Órion é uma constelação mais a sul, que nos atinge em dezembro. As Plêiades são uma constelação não muito distante de Órion, que chamamos de sete estrelas: pelas câmaras (ou câmaras mais íntimas, como a palavra significa) do sul, ele parece entender aquelas estrelas e constelações que estão em direção ao pólo sul, que são chamadas de câmaras internas, porque na maior parte são escondidas e fechadas a partir dessas partes do mundo.

Referências Cruzadas

Gênesis 1:16 – Deus fez os dois grandes luminares: o maior para governar o dia e o menor para governar a noite; fez também as estrelas.

Jó 38:31 – “Você pode amarrar as lindas Plêiades? Pode afrouxar as cordas do Órion?

Jó 38:32 – Pode fazer surgir no tempo certo as constelações ou fazer sair a Ursa com os seus filhotes?

Salmos 104:3 – e põe sobre as águas dos céus as vigas dos seus aposentos. Faz das nuvens a sua carruagem e cavalga nas asas do vento.

Salmos 104:13 – Dos seus aposentos celestes ele rega os montes; sacia-se a terra com o fruto das tuas obras!

Salmos 147:4 – Ele determina o número de estrelas e chama cada uma pelo nome.

Amós 5:8 – ( aquele que fez as Plêiades e o Órion, que faz da escuridão alvorada e do dia, noite escura, que chama as águas do mar e as espalha sobre a face da terra, o SENHOR é o seu nome.

Atos dos Apóstolos 28:13 – Dali partimos e chegamos a Régio. No dia seguinte, soprando o vento sul, prosseguimos, chegando a Potéoli no segundo dia.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *