Estudo de Lucas 18:3 – Comentado e Explicado

Na mesma cidade vivia também uma viúva que vinha com freqüência à sua presença para dizer-lhe: Faze-me justiça contra o meu adversário.
Lucas 18:3

Comentário de Albert Barnes

Uma viúva – Esta é uma circunstância que dá crescente interesse à parábola. Os juízes deveriam mostrar atenção especial às viúvas, Isaías 1:17 ; Jeremias 22: 3 . A razão disso era que eles estavam indefesos, eram geralmente pobres e passíveis de serem oprimidos pelos que estavam no poder.

Vingar-me – Isso teria sido melhor traduzido: “Faze-me justiça contra o meu adversário, ou justifica-me dele”. Não denota vingança ou vingança, mas simplesmente que ela queria que a “justiça” lhe fosse feita – algo que esse juiz estava “obrigado” a fazer, mas que parece que ele não tinha disposição para fazer.

Adversário – Um que se opõe à lei. Nesse caso, parece que o juiz não estava disposto a fazer justiça e provavelmente se aproveitou de sua condição de oprimi-la.

Comentário de E.W. Bullinger

uma viúva. foram especialmente tratados de acordo com a lei. Veja Êxodo 22:22 . Deuteronômio 10:18 . Compare Isaías 1:17 , Isaías 1:23 . Malaquias 3: 5 . Atos 6: 1 ; Atos 9:41 . 1 Timóteo 5: 3 , & c.

veio = continuou vindo ou veio repetidamente.

até . Grego. profissionais. App-104.

Me vingar = Faça justiça de. Ekdikeo grego . Ocorre aqui, Lucas 18: 5 . Romanos 12:19 . 2 Coríntios 10: 6 . Apocalipse 6:10 ; Apocalipse 19: 2 .

de = de. Grego. apo. App-104.

Comentário de Adam Clarke

Vingue-me do meu adversário – É melhor que o original, e?d???s?? µe ap? t?? a?t?d???? µ?? , tenha sido traduzido: faça-me justiça ou me justifique contra o meu adversário. Se a mulher tivesse se vingado, como sugere nossa tradução comum, acho que nosso abençoado Senhor nunca teria permitido que ela tivesse a honra de um lugar nos registros sagrados. Ela desejava ter justiça, e somente isso; e por sua importunidade, conseguiu aquilo que o juiz injusto não tinha vontade de dar, mas apenas para sua própria facilidade.

Comentário de Thomas Coke

Lucas 18: 3 . Vingue-me, etc. – Faça-me justiça sobre o meu adversário. Heylin, Doddridge, etc. Esta é a importação indubitável da frase original; e deve-se tomar cuidado em todas as versões para expressá-lo, de modo a não sugerir a idéia de vingança.

Referências Cruzadas

Deuteronômio 27:19 – “Maldito quem negar justiça ao estrangeiro, ao órfão ou à viúva”. Todo o povo dirá: “Amém! “

2 Samuel 14:5 – “Qual é o seu problema? “, perguntou-lhe o rei, e ela respondeu: “Sou viúva, meu marido morreu

Jó 22:9 – Você mandou embora de mãos vazias as viúvas e quebrou a força dos órfãos.

Jó 29:13 – O que estava à beira da morte me abençoava, e eu fazia regozijar-se o coração da viúva.

Isaías 1:17 – aprendam a fazer o bem! Busquem a justiça, acabem com a opressão. Lutem pelos direitos do órfão, defendam a causa da viúva.

Isaías 1:21 – Vejam como a cidade fiel se tornou prostituta! Antes cheia de justiça e habitada pela retidão, agora está cheia de assassinos!

Jeremias 5:28 – estão gordos e bem-alimentados. Não há limites para as suas obras más. Não se empenham pela causa do órfão, nem defendem os direitos do pobre.

Lucas 18:7 – Acaso Deus não fará justiça aos seus escolhidos, que clamam a ele dia e noite? Continuará fazendo-os esperar?

Romanos 13:3 – Pois os governantes não devem ser temidos, a não ser pelos que praticam o mal. Você quer viver livre do medo da autoridade? Pratique o bem, e ela o enaltecerá.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *