Estudo de Lucas 23:39 – Comentado e Explicado

Um dos malfeitores, ali crucificados, blasfemava contra ele: Se és o Cristo, salva-te a ti mesmo e salva-nos a nós!
Lucas 23:39

Comentário de E.W. Bullinger

railed = manteve uma grade.

Cristo. O Codex de Lewis dos Evangelhos Siríacos, recentemente encontrado no Monte Sinai, lê “Salvador” , não o Messias. salve a si mesmo e a nós. Isto diz (no mesmo Codex), “salve-se vivo hoje, e nós também”.

Comentário de John Calvin

Lucas 23:39 . E um dos malfeitores. Essa censura, que o Filho de Deus suportou do ladrão, obteve para nós entre os anjos a altíssima honra de nos reconhecer como irmãos deles. Mas, ao mesmo tempo, um exemplo de obstinação furiosa nos é apresentada neste homem miserável, pois mesmo no meio de seus tormentos ele não deixa de ferozmente apagar suas blasfêmias. Assim, homens desesperados costumam se vingar obstinadamente dos tormentos que não podem evitar. (274) E embora ele censure Cristo por não ser capaz de salvar a si mesmo ou aos outros, essa objeção é dirigida contra o próprio Deus; assim como os homens maus, quando não obtêm o que desejam, arrancam Deus de bom grado do céu. Eles devem, de fato, ser domados à humildade por golpes; mas isso mostra que o coração perverso, que nenhum castigo pode dobrar, é duro como ferro.

Comentário de Adam Clarke

Um dos malfeitores que foram enforcados – É provável que os dois ladrões não tenham sido pregados em suas cruzes, mas apenas amarrados a eles por cordas e, portanto, estejam representados em pinturas antigas. Se não fossem pregados, não poderiam ter sofrido muito e, portanto, ainda eram encontrados vivos quando os soldados vieram dar o golpe de graça, o que pôs um fim rápido em suas vidas. João 19: 31-33 .

Comentário de Thomas Coke

Lucas 23:39 . E um dos malfeitores – criticou-o A palavra traduzida malfeitor, ?a???????, nem sempre denota um ladrão ou ladrão, mas também foi aplicado aos soldados judeus, que foram apressados ??pelo zelo de cometer algum crime em oposição à autoridade romana. Veja a nota sobre Matth. xxvi

Comentário de John Wesley

E um dos malfeitores que foram enforcados o criticou, dizendo: Se você é Cristo, salve a si mesmo e a nós.

E um dos malfeitores o insultou – São Mateus diz, os ladrões: São Marcos, os que foram crucificados com ele, o insultaram. Portanto, São Mateus e Marcos colocaram o plural no singular (como os melhores autores às vezes fazem) ou ambos o insultaram no início, até que um deles sentiu “o poder avassalador da graça salvadora”.

Referências Cruzadas

Mateus 27:44 – Igualmente o insultavam os ladrões que haviam sido crucificados com ele.

Marcos 15:32 – O Cristo, o Rei de Israel… Desça da cruz, para que o vejamos e creiamos! ” Os que foram crucificados com ele também o insultavam.

Lucas 17:34 – Eu lhes digo: naquela noite duas pessoas estarão numa cama; uma será tirada e a outra deixada.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *