Estudo de Mateus 10:12 – Comentado e Explicado

Entrando numa casa, saudai-a: Paz a esta casa.
Mateus 10:12

Comentário de E.W. Bullinger

uma casa = casa de um homem.

saudá-lo: ou seja, faça sua salaam = pronunciar “paz” .

Comentário de John Calvin

12. Saude. Como eles não conseguiram distinguir os devotos de Deus dos desprezadores, ele os ordena a tratar de maneira amigável qualquer família que eles possam ter ocasião de conhecer. O ato de saudar é uma espécie de abertura para uma conversa. Eles já haviam sido avisados ??a procurar pessoas para entretê-los, cujo zelo religioso era geralmente conhecido e acreditado. Mas, como às vezes acontece que pessoas de reputação elevada, quando são levadas a um julgamento sério, descobrem sua impiedade, era apropriado que essa regra fosse expressamente estabelecida. O significado, portanto, é: “Faça um teste, quando você entrar pela primeira vez, se seus artistas se apresentarão alegremente para ouvi-lo. Quem quer que abraça sua doutrina, permaneça em sua casa, para que sua saudação seja confirmada. Se alguém rejeitar, afaste-se imediatamente e, tanto quanto estiver ao seu alcance, retire sua saudação.

Comentário de Adam Clarke

Saudá- lo – ?e???te?, e????? e? t? ???? t??t? , dizendo: “A paz esteja com esta casa”. Esta cláusula, que, como explicativa da palavra aspasas?e , é necessária para a conexão em que está agora, é adicionada pelo MSS. D e L, e quarenta e três outros, armênio, etiópico, eslavo, saxão, vulgata, todas as cópias da antiga Itala, Teofilato e Hilary. A cláusula também é encontrada em várias versões modernas. O grego moderno tem ?e???te? · e????? e?? t? s??p?? t??t? . O italiano, de Matthew, de Erberg e de Diodati, traduz assim: Pace sia a questa casa . A paz esteja com esta casa.

Pode ser encontrada também em Wickliff e no meu antigo MS. Seyinge, xixi seja para esta casa . Alguns supõem que é uma adição extraída de Lucas; mas há quase tantas razões para acreditar que ele pegou de Matthew.

A paz ???? , entre os hebreus, tinha um significado muito extenso: – compreendia todas as bênçãos, espirituais e temporais. Daí que dizer dos coelhos, ?? ?????? ???ol?? ??? ???? ???? Gadal shalom , shecol haberacoth culoloth bo . Grande é a paz, pois todas as outras bênçãos estão nela compreendidas. Desejar paz a uma família, em nome e pela autoridade de Cristo, era de fato uma promessa positiva, por parte do Senhor, de todo o bem implícito no desejo. Isso estava pagando muito antes mesmo. Quem recebe os mensageiros de Deus em sua casa confere a si mesma a mais alta honra, e não o pregador, cuja honra é de Deus, e que vem com as bênçãos da vida eterna para aquele homem e sua família que o recebe.

Na Índia, é habitual que um homem de passagem, quando a noite chega, entre em uma casa e diga simplesmente: “Senhor, sou um hóspede com você esta noite”. Se o proprietário não puder hospedá-lo, ele pede desculpas e o viajante segue para outra casa.

Comentário de Thomas Coke

Mateus 10: 12-13 . Quando vocês vierem, etc. – A Vulgata, e muitos manuscritos, acrescentam ao final do versículo 12 – dizendo: Paz seja nesta casa; palavras que encontramos em paralelo, Lucas 10: 5 e que servem para explicar o versículo seguinte; pois mostram que essa saudação não era um elogio formal na boca dos apóstolos, mas eficaz para as mentes corretamente dispostas. Um espírito calmo e composto é necessário para ouvir a palavra de Deus com proveito. Veja Heylin.

Comentário de John Wesley

E quando você entrar em uma casa, saude-a.

Saudá-lo – Na forma judaica usual, “A paz (ou seja, todas as bênçãos) seja para esta casa”.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *