Estudo de Mateus 5:18 – Comentado e Explicado

Pois em verdade vos digo: passará o céu e a terra, antes que desapareça um jota, um traço da lei.
Mateus 5:18

Comentário de Albert Barnes

Verdadeiramente – verdadeiramente, certamente. Uma palavra de forte afirmação.

Até que o céu e a terra passem – Essa expressão indica que a lei nunca seria destruída até que tudo fosse cumprido. É o mesmo que dizer que tudo o mais pode mudar; a própria terra e o céu podem passar, mas a lei de Deus não será destruída até que todo o seu desígnio seja cumprido.

Um jot – A palavra “jot”, ou yod ( ? y), é o nome da letra hebraica I, a menor letra do alfabeto hebraico.

Um til – A palavra usada aqui, no grego, significa literalmente um pequeno chifre, depois um ponto, uma extremidade. Várias das letras hebraicas foram escritas com pequenos pontos ou vértices, como na letra hebraica shin ( sh), ou na letra hebraica sin ( s), que servem para distinguir uma letra da outra. Alterar um pequeno ponto de uma letra, portanto, pode variar o significado de uma palavra e destruir o sentido. O nome “chifre pequeno” foi atribuído a esses pontos provavelmente pela maneira como foram escritos, lembrando um chifre pequeno. O professor Hackett fala de um manuscrito que ele viu um judeu transcrevendo: “Uma peculiaridade que me impressionou ao olhar o pergaminho foi a aparência de chifre anexada a algumas das cartas. Eu tinha visto a mesma marca, antes disso, em manuscritos hebraicos, mas nunca onde era tão proeminente como aqui. O sinal em questão, em conexão com a letra hebraica Lamedh ( ? L) em particular, tinha quase a aparência de uma imitação intencional da cabeça de um carneiro. Foi nesse apêndice das letras hebraicas que o Salvador se referiu quando disse: “‹ Nem um bocado ou um chifre ‘(como o termo grego significa, que nossa versão traduz em’ til ”) ‹passará a partir da lei até que todos cumpra-se. ‘”- Illustrations of Scripture , p. 234. Portanto, os judeus foram extremamente cautelosos ao escrever essas cartas e consideraram a menor mudança ou omissão uma razão para destruir todo o manuscrito quando estavam transcrevendo o Antigo Testamento. A expressão “um jota ou til” tornou-se proverbial e significa que a menor parte da lei não deve ser destruída.

As leis dos judeus são comumente divididas em moral, cerimonial e judicial. As leis morais surgem da natureza das coisas e, portanto, não podem ser alteradas – como o dever de amar a Deus e suas criaturas. Estes não podem ser abolidos, pois nunca pode ser correto odiar a Deus ou odiar nossos semelhantes. Desse tipo são os dez mandamentos, e esses nosso Salvador não aboliu nem substituiu. As leis cerimoniais são as que são designadas para atender a certos estados da sociedade ou para regular os ritos e cerimônias religiosas de um povo. Estes podem ser alterados quando as circunstâncias são alteradas, e ainda assim a lei moral permanece intocada. Um general de um exército pode ordenar que seus soldados apareçam às vezes com um casaco vermelho e às vezes com azul ou amarelo. Essa seria uma lei cerimonial e poderia ser alterada como quisesse. O dever de obedecê-lo e de ser fiel ao seu país não podia ser mudado.

Esta é uma lei moral. Um pai ou mãe pode permitir que seus filhos usem 50 vestidos diferentes em momentos diferentes e amá-los igualmente em todos. O vestido é uma mera questão de cerimônia e pode ser mudado. A criança, em todas essas roupas, é obrigada a amar e obedecer ao pai. Esta é uma lei moral e não pode ser alterada. Então as leis dos judeus. Aqueles projetados para regular meros assuntos de cerimônia e ritos de adoração podem ser mudados. Aqueles que exigem amor e obediência a Deus e amor às pessoas não podem ser mudados, e Cristo não tentou, Mateus 19:19 ; Mateus 22: 37-39 ; Lucas 10:27 ; Romanos 13: 9 . Uma terceira espécie de lei era a judicial, ou as leis que regulam os tribunais de justiça contidas no Antigo Testamento. Estes eram da natureza da lei cerimonial e também podiam ser alterados à vontade. A lei judicial dos hebreus foi adaptada à sua própria sociedade civil. Quando a forma de sua política foi alterada, isso não era mais obrigatório. A lei cerimonial foi cumprida pela vinda de Cristo: a sombra se perdeu na substância e deixou de ser obrigatória. A lei moral foi confirmada e inalterada.

Comentário de Joseph Benson

Mateus 5:18 . Pois em verdade vos digo que esta expressão, pela qual nosso Senhor muitas vezes antecede o que está prestes a dizer, sempre importa a grande importância, bem como a verdade certa. Até que o céu e a terra passem – Até que todo o quadro visível da natureza seja desarticulado e dissolvido, um ou um til – “A palavra ??ta , que apresentamos sem dúvida , responde indubitavelmente à letra hebraica ? , jod, de onde a palavra inglesa aqui parece derivado, e que, sendo a menor letra do alfabeto, pode ser usado de maneira apropriada nesta ocasião. ?e?a?a , que renderizamos til, significa adequadamente uma daquelas pequenas curvaturas ou floreios ornamentais que, quando o hebraico é elegantemente escrito, geralmente são usados ??no início e no final de uma carta e, às vezes, nos cantos. Eu acho que poderia muito bem ter sido traduzido, não a menor letra, ou traço, etc., e tanto quanto jot e tittle, em inglês, significam o mesmo. – Doddridge. De modo algum passará da lei – Ou, dos profetas, até que tudo seja cumprido – Até que todas as coisas que a lei exige, ou que os profetas predizem, sejam realizadas. Esta parece ser a tradução literal das palavras originais: e?? a? pa?ta ?e??ta? : pois a lei tem efeito quando suas sanções são executadas, bem como quando seus preceitos são obedecidos. E as previsões dos profetas têm seu efeito e confirmação adequados, quando são cumpridas. Alguns, no entanto, entendem as palavras como significando até o fim, ou a consumação de todas as coisas virá, ou, até que os céus e a terra passem, ou sejam destruídos. O significado das palavras de nosso Senhor, de acordo com essa interpretação, é que não há nada no universo tão estável quanto as verdades contidas na lei moral, e nada tão certo quanto o cumprimento das previsões dos profetas: os céus podem cair , e todo o quadro da natureza será desequilibrado; cada parte dela pode ser dissolvida; mas as regras da justiça, e as declarações da palavra divina, com suas sanções, permanecerão imutáveis ??e eternas: pois a palavra do Senhor dura para sempre, 1 Pedro 1:25 . Nosso Senhor, portanto, prossegue, nos dois próximos versículos, a ordenar a seus discípulos, com as mais severas penalidades, a imposição, tanto por sua doutrina quanto por exemplo, da observação estrita de todos os preceitos morais contidos nos escritos sagrados, e que, no máximo, extensão.

Comentário de E.W. Bullinger

verdadeiramente. Grego. amém . Usado apenas pelo Senhor. Igual ao hebraico. “amém, preservado em todas as línguas. Deveria ser dado no início das frases. Sempre (exceto uma vez) duplica em João; vinte e cinco vezes. com a terra. (Ver notas em Mateus 6: 9 , Mateus 6:10 . )

terra = a terra. App-129.

jot = yod . Grego. iota . Ocorre apenas aqui. A menor letra hebraica (= Y). Os massoritas eram 66.420.

til = o mais simples ornamento. Não é a diferença entre duas letras hebraicas semelhantes, por exemplo ( Resh = R) e ( Daleth = D), ou ( Beth = B) e ( Kaph – K), como alegado, mas um pequeno ornamento colocado sobre certas letras no texto hebraico . Veja App-93. O Eng. “tittle” diminui o título (latim. titulus) = uma pequena marca colocada sobre uma palavra para qualquer finalidade: por exemplo, para marcar uma abreviação.

de nenhuma maneira. Grego. ou eu.

Comentário de John Calvin

18. Até que o céu e a terra passem, Lucas expressa um pouco diferente, mas com a mesma importância, que é mais fácil passar o céu e a terra do que falhar um ponto da lei. O desígnio de Cristo, em ambas as passagens, foi ensinar, que a verdade da lei e de todas as partes dela é segura, e que nada tão duradouro pode ser encontrado em toda a estrutura do mundo. Algumas pessoas se dedicam a refinamentos engenhosos da palavra até ( ??? ? ? ), como se a morte do céu e da terra, que ocorrerá no último dia, o dia do julgamento, fosse pôr um fim à lei e os profetas E certamente, como

“Então as línguas cessarão e as profecias serão abolidas”
( 1 Coríntios 13: 8 )

Penso que a lei escrita, bem como a sua exposição, chegará ao fim; mas, como sou de opinião que Cristo falou mais simplesmente, não escolho alimentar os ouvidos dos leitores com tais divertimentos. É suficiente para nós sustentar que mais cedo o céu se desfará em pedaços, e toda a estrutura do mundo se tornará uma massa de confusão, do que a estabilidade da lei cederá. Mas o que significa que todas as partes da lei devem ser cumpridas até o menor ponto? pois vemos que mesmo aqueles que foram regenerados pelo Espírito de Deus estão muito longe de guardar a lei de Deus de maneira perfeita. Eu respondo que a expressão não passará, deve ser vista como uma referência, não à vida dos homens, mas à perfeita verdade da doutrina. Não há nada na lei que não seja importante, nada que foi colocado ali aleatoriamente; e, portanto, é impossível que uma única letra pereça. ”

Comentário de Adam Clarke

Pois em verdade vos digo que, até o céu – No começo de seu ministério, Jesus Cristo ensina a instabilidade de todas as coisas visíveis. “O céu que você vê, e que é tão glorioso, e a terra que você habita e ama, desaparecerá; pois as coisas que são vistas são temporais, p??s?a??a , são por um tempo; mas as coisas que não são vistas são eterna a????a , para sempre “, 2 Coríntios 4:18 . E a Palavra do Senhor dura para sempre.

Um jota ou um título – Um yod , ( ? ), a menor letra do alfabeto hebraico. Um título ou ponto, ?e?a?a , ou seja, aqueles pontos que servem para vogais nesta língua, se eles existirem; , or ? cheth (as the change of any of these into the other would make a most essential alteration in the sense, or, as the rabbins say, destroy the world). ou os serafins, ou pontos de certas letras, como ? resh , ou al daleth , ? ele ou of cheth (como a mudança de qualquer uma dessas para a outra faria uma alteração essencial no sentido, ou, como os coelhos dizem, destroem o mundo). Ou nosso Senhor pode se referir aos pequenos enfeites que certas letras assumem no topo, que os fazem parecer pequenos galhos. – ? nun? teth? ayin – ? shin . As letras seguintes apenas podem assumir vértices coronais, tsaddigimelzainnuntethayinshin . Estes, com os ápices coronais, costumam aparecer no MSS.

Que esse ditado, um jota ou um til, é um modo de expressão proverbial entre os judeus, e que expressou o significado que lhe foi dado acima, é amplamente provado pelos extratos de Lightfoot e Schoettgen. O leitor não ficará descontente ao encontrar alguns deles aqui, se ele puder suportar a linguagem alegórica e fortemente figurativa dos coelhos.

“O livro de Deuteronômio veio e se prostrou diante do Senhor, e disse: ‘Ó Senhor do mundo, você escreveu em mim a tua lei; mas agora, um Testamento defeituoso em algumas partes é defeituoso em tudo. Eis que Salomão se esforça para arranca-me a carta. (Neste texto, Deuteronômio 17: 5. ???? ???? ?? lo yirbeh , nashim , ele não multiplicará esposas.) O santo e abençoado Deus respondeu: ‘Salomão e mil como ele deve perecer, mas a menor palavra não perecerá. de ti. ”

Em Shir Hashirim Rabba, estão estas palavras:

“Se todos os habitantes da terra se reunissem, a fim de embranquecer uma pena de um corvo, eles não poderiam ter sucesso: assim, se todos os habitantes da terra se unissem para abolir um ódio , que é a menor letra do toda a lei, eles não devem poder cumpri-la. ”

Em Vayikra Rabba, s. 19, diz-se:

resh , he would ruin the world.” “Se alguém nas palavras de Deuteronômio 6: 4 , ouve, ó Israel, o Senhor nosso Deus é encontrado , Um Senhor, transformar os daleth em um resh , ele arruinará o mundo.” [Porque, nesse caso, a palavra ??? achar , significaria um Deus estranho ou falso].

daleth , he would ruin the world.” “Se alguém, nas palavras de Êxodo 34:14 , não adorarás Outro, ??? achar , Deus, mudar de resh para daleth , ele arruinará o mundo.” [Como o comando seria executado, não adorarás o Deus único ou verdadeiro].

he , he would ruin the world.” “Se alguém nas palavras de Levítico 22:32 , nem o profano ????? techelelu , meu santo nome, se transformará em ele , ele arruinará o mundo.” [Porque o sentido do mandamento seria então: nem louvarei o meu santo nome].

cheth , he would ruin the world.” “Se alguém, nas palavras do Salmo 150: 6 , tudo o que respira Louvado, ???? tehalel , o Senhor, mude, pois ele está em chamas , arruinará o mundo.” [Porque o mandamento então seria executado: Que tudo que respira, profane o Senhor].

caph , he would ruin the world.” “Se alguém, nas palavras de Jeremias 5:10 , mentirem contra o Senhor, ????? beihovah , mudar de beth para ? caph , ele arruinará o mundo.” [Pois então as palavras corriam, eles mentiam como o Senhor].

caph , he would ruin the world.” “Se alguém, nas palavras de Oséias, Oséias 5: 7 , tiverem trabalhado com traição, ????? beihovah , Contra o Senhor, mude para ? caph , ele arruinaria o mundo.” [Pois então as palavras iriam correr, e elas traíram traiçoeiramente como o Senhor].

“Se alguém, nas palavras de 1 Samuel 2: 2 , não houver santo Como o Senhor, mudar de cidade para cidade, ele arruinaria o mundo.” [Pois então as palavras significariam: Não há santidade no Senhor].

Esses exemplos provam completamente que o µ?a ?e?a?a de nosso Senhor se refere aos ápices, pontos ou cantos que distinguem ? beth de ? caph ; Cheth de ele ; e resh de daleth . Pois o leitor perceberá imediatamente, quão facilmente um ? caph pode ser transformado em ? beth ; a ele em a cheth ; e ahr resh em aaleth : e ele também verá qual é a conseqüência infinita de escrever e imprimir corretamente tais cartas.

Até que tudo seja cumprido – Ou realizado. Embora toda a terra e o inferno devam se unir para impedir a realização dos grandes desígnios do Altíssimo, ainda assim tudo será em vão – nem mesmo o sentido de uma única letra será perdido. As palavras de Deus, que apontam seus desígnios, são tão imutáveis ??quanto sua própria natureza. Todo pecador que perseverar em sua iniqüidade, certamente será punido com separação de Deus e com a glória de seu poder; e toda alma que se voltar para Deus, através de Cristo, será certamente salva, como se o próprio Jesus tivesse morrido.

Comentário de John Wesley

Pois em verdade vos digo que, até que o céu e a terra passem, um jota ou um til não passará da lei de maneira alguma, até que tudo seja cumprido.

Até que todas as coisas sejam efetivadas – o que exige ou prediz. Pois a lei tem efeito quando as recompensas são dadas e os castigos a ela infligidos, bem como quando seus preceitos são obedecidos. Lucas 16:17 ; 21:33.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *