Estudo de Mateus 6:28 – Comentado e Explicado

E por que vos inquietais com as vestes? Considerai como crescem os lírios do campo; não trabalham nem fiam.
Mateus 6:28

Comentário de Albert Barnes

Considere os lírios do campo – A quarta consideração é tirada do cuidado que Deus concede aos lírios. Assista o crescimento do lírio. Não trabalha, e não gira; ainda noite e dia cresce. Com uma beleza com a qual o monarca mais esplêndido do Oriente nunca foi enfeitado. expande sua flor e enche o ar com fragrância. No entanto, essa beleza é de curta duração. Logo desaparecerá, e a bela flor será cortada e queimada. Deus “tão pouco” considera a doação de beleza e ornamento, a fim de dar o mais alto adorno a isso, que em breve perecerá. Quando Ele assim veste um lírio – uma bela flor, que logo perecerá – ele não se importará com seus filhos? Devem eles querer ao Seu coração e imbuídos de imortalidade – não têm o que é apropriado para eles, e vão em vão confiar no Deus que enfeita o lírio do vale?

Até Salomão em toda a sua glória … – O traje comum dos reis orientais era roxo, mas às vezes usavam vestes brancas. Veja Ester 8:15 ; Daniel 7: 9 . É a isso que Cristo se refere. Salomão, diz ele, o rei mais rico e magnífico de Israel, não estava vestido com uma túnica de “branco tão puro” como o lírio que cresce selvagem no campo.

Comentário de Joseph Benson

Mateus 6: 28-30 . E por que você pensou – Por que você está ansioso com roupas? Considere os lírios do campo – observe não apenas o animal, mas o que é ainda mais baixo, a parte vegetal da criação e marque como as flores dos prados crescem; eles não trabalham – para preparar os materiais de sua cobertura; nem eles giram – ou os tecem em roupas. “A expressão você , aqui prestada, não trabalha, denota trabalho rural , 2 Timóteo 2: 6 ; e, portanto, é lindamente usado em um discurso sobre roupas, cujos materiais são produzidos pela agricultura. ” Macknight. Mesmo Salomão em toda a sua glória – Em sua magnificência real, e quando sentado em seu trono de marfim e ouro, 1 Reis 10:18 ; não estava vestido como um desses – Ou seja, em roupas de um branco tão puro e de uma obra tão curiosa, como um desses lírios apresenta à sua opinião. Os príncipes orientais eram freqüentemente vestidos com roupas brancas (e geralmente eram consideradas uma roupa magnífica; ver Ester 8:15 , Daniel 7: 9 😉 e, portanto, Calmet e Doddridge referem adequadamente esse vestido de Salomão à brancura dos lírios, ao invés de tulipas de várias cores. ou um tipo de lírio púrpura, supostamente por Ray ( na criação, página 107), aqui pretendido por ????a , a palavra que representamos lírios. Portanto, se Deus veste a grama do campo, etc. – Se uma coisa inanimada, tão insignificante em sua natureza e incerta em sua duração, for assim lindamente adornada, Deus não se importará em vestir você, que é mais valioso, como vocês são homens dotados de razão, mas especialmente como você é meus servos e amigos? A grama do campo, é uma expressão geral, incluindo ervas e flores. O Dr. Campbell reproduz a expressão original, t?? ???t?? , a pastagem, e observa que é evidente pelo lírio incluído no termo, que mais significa isso do que é significado conosco pela palavra grama; e ele cita Grotius como observando que os hebreus classificaram todo o sistema vegetal em duas classes, ?? , gnets e ????? , gnesheb, o primeiro incluindo todos os tipos de arbustos, assim como árvores, e o último todo tipo de planta, que possui não, como árvores e arbustos, um caule perene. Qual é hoje – Ou seja, no campo; e amanhã é lançado no forno – A palavra ???ßa??? , aqui apresentada no forno, é interpretada por alguns ainda, para destilar ervas; mas “não há razão”, diz Macknight, “para alterar a tradução, pois parece em Mateus 13:10 que eles usavam algum tipo de substâncias vegetais como combustível, particularmente joio, que, se fossem anuais, pode ser suficiente. secar para uso imediato no momento em que foram cortados, como se diz aqui a erva do campo ; ou amanhã, no texto pode significar, não no dia seguinte ao corte das ervas, mas logo depois, a expressão sendo proverbial e facilmente admitindo essa significação. ” O Dr. Campbell tem a mesma mente, observando que ele não tinha visto vestígios de evidências em nenhum autor antigo, que a arte da destilação era então conhecida, ou qualquer autoridade, sagrada ou profana, por traduzir a palavra ???ßa??? , um imóvel. Ele acha que a escassez de combustível nessas partes, tanto no passado quanto no presente, explica totalmente o fato de terem recorrido a ervas murchas para aquecer seus fornos. Ele também explica, ele supõe, o recurso frequente do penmen sagrado a essas semelhanças, nas quais coisas consideradas impróprias para qualquer propósito mais nobre, são representadas como reservadas para o fogo. Adicione a isso, Shaw ( Trav. Página 25) e Harmer (cap. 4. obs. 6) informam que murta, alecrim e outras plantas são usadas em Barbary para aquecer seus fornos. Nosso Senhor, para verificar todo tipo de desconfiança da providência divina, e incentivar a confiança nela, acrescenta, ó vós de pouca fé – Ou, ó desconfiados, enquanto Campbell traduz a palavra ?????p?st?? , observando, que “está bem no gênio da língua grega para expressar, por palavras compostas, o que em outras línguas é expresso por um termo mais simples. ” Dificilmente é necessário observar aqui que “não resulta da aplicação da expressão de nosso Senhor, ó de pouca fé, que é um exercício de fé sentar com os braços cruzados, esperando o apoio da providência divina, sem qualquer ação própria; mas, depois de ter feito o que a prudência instrui para prover as necessidades da vida, devemos confiar em Deus, acreditando que ele tornará nosso trabalho eficaz por sua bênção. ” O Dr. Doddridge observa aqui que a palavra aµf?e???s?? , traduzida para vestir a grama do campo, implica adequadamente a colocação de um vestido completo, que envolve o corpo por todos os lados; e expressa lindamente essa membrana externa, que (como a pele do corpo humano) adorna ao mesmo tempo o tecido macio do vegetal e a protege das lesões do clima. Todo microscópio no qual uma flor é vista faz um comentário animado sobre este texto.

Comentário de E.W. Bullinger

for = sobre ou relativo. Grego. peri . App-104.

Considere = Considere com cuidado, para aprender. Grego. katamanthano. Ocorre apenas aqui.

labuta não. Como homens.

girar. Como mulheres. Consolação para ambos os sexos.

Comentário de Adam Clarke

E por que você pensa em roupas? Ou, por que você está ansiosamente cuidadoso com as roupas? A quarta razão contra tais inquietações é o exemplo de criaturas inanimadas: as ervas e as flores do campo têm seu ser, alimento, sabores requintados e belos tons do próprio Deus. Eles não estão apenas sem cuidados ansiosos, mas também sem cuidados ou pensamentos de todos os tipos. Seu ser, sua excelência e utilidade, não depende de sua preocupação ansiosa: eles brotam verdadeiramente da beneficência e da superintendência contínua de Deus, como as flores do campo; e você foi levado a tal situação, a ponto de ser totalmente incapaz de contribuir para sua própria preservação e apoio, como os lírios do campo são para os deles; seu Pai celestial poderia aumentar sua substância e preservar seu ser, quando para a glória dele. e sua própria vantagem.

Considere – Diligentemente considere isso, ?ataµa?ete , coloque-o sinceramente no coração e deixe sua confiança ser inabalável no Deus da infinita generosidade e amor.

Comentário de Thomas Coke

Mateus 6: 28-29 . Eles não trabalham, nem giram A expressão ??p?a, eles não trabalham, denotam trabalho rural e, portanto, são lindamente usados ??em um discurso sobre roupas, cujos materiais são produzidos pela agricultura. Como os príncipes do Oriente usavam roupas vestidas de branco (e geralmente eram considerados um vestuário magnífico, compare Ester 8:15 . Daniel 7: 9. ), Calmet refere adequadamente esse vestido de Salomão à brancura dos lírios; e, seguindo-o, o Dr. Doddridge parafraseia muito bem a passagem assim: ” Mesmo o magnífico Salomão, em toda a sua glória real , quando estava sentado em seu trono de marfim e ouro ( 1 Reis 10:18 .), não estava vestido com roupas. de um branco tão puro e de uma obra tão curiosa, como um desses lírios apresenta à sua opinião “. O Sr. Ray pensa que a palavra original ????a significa tulipas de várias cores ou um tipo de lírio roxo. Veja sua “Sabedoria de Deus na Criação”, p. 107. Em que ponto de vista a passagem pode ser parafraseada, “o próprio Salomão, em toda a sua magnificência, foi pouco organizado em comparação com as flores do campo, cujas belas formas, cores vivas e cheiro perfumado excedem em muito as produções mais perfeitas. de arte.”

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *