Estudo de Mateus 6:30 – Comentado e Explicado

Se Deus veste assim a erva dos campos, que hoje cresce e amanhã será lançada ao fogo, quanto mais a vós, homens de pouca fé?
Mateus 6:30

Comentário de Albert Barnes

Portanto, se Deus assim veste a grama do campo – O que cresce no campo, ou cresce selvagem e sem cultura. A palavra “grama”, aplicada aqui ao lírio, denota apenas que é uma produção vegetal, ou que está entre as coisas que crescem selvagens e que são usadas como combustível.

Que hoje é – vive hoje, ou vive por um dia. É de curta duração, e parece ser algo sem valor, e é tão tratado.

É lançado no forno – os judeus tinham diferentes modos de assar. Nos primeiros tempos, frequentemente assavam na areia, aqueciam com o calor do sol. Também construíram fornos móveis de barro, tijolo ou chapas de ferro. Mas o tipo mais comum, e o aqui provavelmente referido, foi feito pela escavação do solo com 2 1/2 pés de diâmetro e de 5 a 6 pés de profundidade. Este tipo de forno ainda existe na Pérsia. O fundo foi pavimentado com pedras. Aqueceu-se colocando madeira ou grama seca no forno e, quando aquecidas, as cinzas foram removidas e o pão foi colocado nas pedras aquecidas. Freqüentemente, no entanto, o forno era um recipiente de barro sem fundo, com cerca de um metro e meio de altura, manchado de barro por fora e por dentro e colocado sobre uma estrutura ou suporte. O fogo foi feito dentro ou abaixo dele. Quando os lados estavam suficientemente aquecidos, pedaços finos de massa foram espalhados por dentro, e o topo foi coberto, sem remover o fogo, como nos outros casos, e o pão foi cozido rapidamente.

Comentário de E.W. Bullinger

E se. Assumindo o fato. Veja App-118.

O vós de pouca fé. Observe as quatro ocorrências desta palavra ( oligopistos ). Aqui, repreendendo o cuidado ; Mateus 8:26 , repreendendo o medo; Mateus 14:31 , repreendendo a dúvida; Mateus 16: 8 , repreendendo o raciocínio. Lucas 12:28 é paralelo a Mateus 6:30 .

Comentário de Adam Clarke

Se Deus veste assim a grama do campo – Cristo confunde tanto o luxo dos ricos em suas superfluidades, quanto a desconfiança dos pobres quanto às necessidades da vida. Que o homem, feito para Deus e para a eternidade, aprenda com uma flor do campo quão baixo é o cuidado da Providência. Todas as nossas inquietações e desconfianças procedem da falta de fé: isso fornece todos os desejos. Os pobres não são realmente assim, mas porque são destituídos de fé.

Amanhã é lançada no forno – Os habitantes do leste, até hoje, usam palha seca, ervas secas e restolho para aquecer seus fornos. Alguns traduziram a palavra original ???ßa??? , uma imagem imóvel e íntima que nosso Senhor alude à destilação de ervas para fins medicinais; mas isso certamente é contrário ao escopo do argumento de nosso Senhor, que segue assim: Se Deus cobre com tanta glória coisas de valor não superior a servir aos usos mais mesquinhos, ele não cuidará de seus servos, que são tão preciosos? sua visão, e projetado para serviços tão importantes no mundo? Veja as observações do Harmer.

Comentário de Thomas Coke

Mateus 6:30 . Se Deus assim veste – forno, etc. – A palavra original aµf?e???s??, Doddridge observa bem, expressa bem a roupa, que envolve todo o corpo, que envolve o corpo por todos os lados, e é usada com uma beleza peculiar para aquela elegante e forte membrana externa, que, como a pele do corpo humano , adorna imediatamente a estrutura tenra do vegetal, e também o protege dos danos causados ??pelo clima. Todo microscópio com o qual uma flor é vista, oferece um comentário animado sobre este texto. Dr. Doddridge e outros representam a palavra original ???ßa??? ainda, em vez de forno; mas o autor das Observações se opõe fortemente a essa interpretação e nos informa que murta, alecrim e outras plantas, com caules secos de ervas e flores, são usadas em Barbary e outras partes do Oriente, para aquecer seus fornos como bem como bagnios; que, diz ele, nos dá um comentário claro sobre a passagem atual. Aparentemente, a grama do campo aqui deve ser entendida como incluindo os lírios de que nosso Senhor estava falando, conseqüentemente ervas em geral. Os críticos comentaram esse amplo sentido da palavra grega ???t?? : nem pode, com qualquer demonstração de razão, fingir que nosso Senhor está falando do dia seguinte no sentido rígido da palavra, mas pouco tempo depois . “Eis que, diz nosso Senhor, estes lírios e belas flores do campo!, Ainda que belos e magníficos, como aparecem um dia, são de certa forma jogados no forno no próximo; seus caules secos são, com os caules secos de outras plantas, empregadas para aquecer os fornos das aldeias ao nosso redor; e Deus não mais vestirá você, que são meus discípulos? ” Seu sentimento aqui é claramente que, se Deus cobre com tanta glória coisas de nenhum valor além de servir aos usos mais mesquinhos, ele não cuidará de seus servos, que são tão preciosos aos seus olhos, e projetados para serviços tão importantes no mundo? Consequentemente, não se pode dizer que ele fale de flores preciosas, destiladas para fins medicinais, ou de fazer perfumes ricos, mas daquelas em que os homens não fazem mais uso do que os de esterco de vaca e restolho. Veja Observações, p. 142 e a nota de 1 Samuel 2: 8 e Lamentações 4: 5 . Nosso Salvador acrescenta, ó de pouca fé! que é o primeiro lugar onde a ocorre no Novo Testamento. Este era um termo na teologia judaica e cristã. A raiz é aman, nutrivita, ele nutriu; de onde vem Amém, veritas, verdade; e Emunah, fides, fé; por assim dizer “a recepção da verdade, para a nutrição da alma”. Por isso, dizemos em inglês, nutrir por boas instruções. Essa também não é uma aplicação fantasiosa, mas mais consoante todo o teor do estilo das Escrituras nos dois Testamentos, onde as verdades experimentais e práticas da religião são continuamente expressas pelas várias espécies de alimento, bem como carne e bebida, em todas as formas diferentes. eles são usados ??para o sustento do corpo. Maimonides, em sua explicação da palavra achal, comeditar, devorar, mostra: “que é mais freqüentemente aplicado para expressar a recepção da sabedoria e da doutrina, e universalmente todas as informações da mente, pelas quais é mantida [a mente]. para o crescimento até a perfeição de sua natureza, como o corpo é mantido pelo alimento apropriado para seu alimento. Assim, Isaías, Levítico 1. etc., convidando os homens a atender à sua doutrina, diz: Vinde, compre e coma “ . . E depois de citar duas passagens dos Provérbios, onde a mesma palavra é usada, ele diz: “Onde comer e beber são mencionados nesse livro, a sabedoria ou a lei de Deus sempre deve ser entendida como alimento mental”. E, portanto, pode-se inferir que o termo hebraico para (de acordo com a derivação mencionada anteriormente) pode denotar a disposição apropriada dada ao homem pela graça de Deus para receber e digerir as grandes verdades da religião. Buxtorff em seu Talmud, ou seja, Lexicon, explica emunah, fé, pela religião; e, de fato, a fé freqüentemente inclui piedade ou piedade. Assim, os judeus entenderam a palavra no tempo de nosso Salvador; e, nesse sentido, sem dúvida ele o usou, quando os reprovou com fé negligente, que ele chama de questão mais importante de sua própria lei, cap. Mateus 23:23 e a frase que ele usou, ó de pouca fé! era então comum entre os judeus, como é evidente em muitas passagens do Talmude. Concluir; o termo mamom, isto é, riquezas, tem, como observamos em Mateus 6:24, a mesma derivação da palavra original para fé, ou amém, e pela mesma razão, a saber, porque os homens são tão aptos a confiar em riquezas , como um fundo verdadeiro e estável sobre o qual construir sua felicidade. Quando o Ser Divino ocupa em nossas mentes aquele lugar que a riqueza mundana tem nas mentes dos homens avarentos, então, de fato, temos fé nele. Veja Dr. Heylin, p. 132 que, em algumas declarações a seguir, ilustra de maneira fina e feliz essa definição. Mas também daremos outras definições e pontos de vista de no decorrer de nosso Comentário.

Comentário de John Wesley

Portanto, se Deus assim veste a grama do campo, que hoje é lançada no dia seguinte e no forno, ele não deve vestir mais, vós de pouca fé?

A grama do campo – é uma expressão geral, incluindo ervas e flores.

Into the still – Esse é o sentido natural da passagem. Pois dificilmente se pode supor que grama ou flores sejam jogadas no forno no dia seguinte ao corte. Também não é costume nos países mais quentes, onde eles secam mais rapidamente, aquecer fornos com eles.

Se Deus assim veste – A palavra implica adequadamente, vestir um traje completo, que envolve o corpo por todos os lados; e expressa lindamente essa membrana externa, que (como a pele do corpo humano) adorna ao mesmo tempo o tecido macio do vegetal e a protege das lesões do clima. Todo microscópio no qual uma flor é vista faz um comentário animado sobre este texto.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *