Estudo de Mateus 8:17 – Comentado e Explicado

Assim se cumpriu a predição do profeta Isaías: Tomou as nossas enfermidades e sobrecarregou-se dos nossos males {Is 53,4}.
Mateus 8:17

Comentário de Albert Barnes

Para que isso se cumpra … – Esta passagem é encontrada em Isaías 53: 4. Nossa tradução para o inglês dessa importante passagem é: “Certamente ele suportou nossas dores e carregou nossas tristezas”. O grego em Mateus é uma tradução exata do hebraico, e a mesma tradução deveria ter sido feita nos dois lugares. Em Isaías 53: 1-12, Isaías declara completamente a doutrina da expiação, ou que o Messias deveria sofrer pelo pecado. No verso citado aqui, no entanto, ele afirma a própria verdade que Mateus declara. A palavra traduzida como “mágoa” em Isaías, e “enfermidades” em Mateus, significa adequadamente, no hebraico e no grego, “doenças do corpo”. Também não se refere à doença da mente ou ao pecado. Suportar essas dores é claramente afastá-las ou removê-las. Isso foi feito pelo seu poder milagroso em curar os doentes. A palavra traduzida por “tristezas” em Isaías e “doenças” em Mateus significa “dor, tristeza ou angústia da mente”. “Carregar” isso é simpatizar com os que sofrem; tomar providências para aliviar essas tristezas e levá-las embora. Isso ele fez por seus preceitos e por seu exemplo; e a causa de todas as tristezas – “pecado” – ele foi removido pela expiação. A passagem em Isaías e Mateus, portanto, significa exatamente a mesma coisa. Veja “Magee na Expiação” e as notas em Isaías, Isaías 53 .

Comentário de E.W. Bullinger

Isso = Então aquilo.

por = por meio de. Grego. dia.

Esaias = Isaías. Veja App-79.

dizendo . Citado no hebraico de Isaías 53: 4 . Compare 1 Pedro 2:24 .

tomou . . . nua. As duas palavras juntas cumprem o sentido do hebraico ( Isaías 53: 4 ). O Inspirador de Isaías adapta-se e lida como Lhe agrada com Suas próprias palavras.

. Compare John 4:6 . nu = assumir a si próprio; suportar nossas fraquezas como em Lucas 14:27 . Romanos 15: 1. Gálatas 1: 5 , Gálatas 1:10 ; Gálatas 6:17 . Compare João 4: 6 .

doenças. Grego. doenças nosos .

Comentário de John Calvin

Mateus 8:17 . Para que se cumprisse o que foi dito pelo profeta Isaías. Essa previsão parece inadequada e até mesmo torturada para um significado que não tem: pois Isaías não fala de milagres, mas da morte de Cristo – e não de benefícios temporais, mas de benefícios espirituais e espirituais. graça eterna. Agora, o que é indubitavelmente falado sobre as impurezas da alma, Mateus se aplica a doenças corporais. A solução não é difícil, se o leitor apenas observar, que o evangelista declara não apenas o benefício conferido por Cristo àqueles doentes, mas o propósito pelo qual ele curou suas doenças. Eles experimentaram em seus corpos a graça de Cristo, mas devemos observar o desígnio: pois seria ocioso limitar nossa visão a uma vantagem transitória, como se o Filho de Deus fosse um médico de corpos. O que então? Ele deu vista aos cegos, a fim de mostrar que ele é “a luz do mundo” ( João 8:12 ). Ele restaurou a vida aos mortos, para provar que ele é “a ressurreição e a vida” ( João 11:25 .) Observações semelhantes podem ser feitas quanto àqueles que eram coxos ou tinham paralisia. Seguindo essa analogia, vamos conectar os benefícios que Cristo concedeu aos homens na carne, com o desígnio que nos é declarado por Mateus, de que ele foi enviado pelo Pai, para nos livrar de todos os males e misérias.

Comentário de Adam Clarke

Ele mesmo tomou nossas fraquezas – A citação é retirada de Isaías 53: 4 , onde o verbo nas ? nasa significa suportar o pecado, de modo a fazer expiação por ele. E os rabinos entendem este lugar para falar dos sofrimentos do Messias pelos pecados de Israel; e diz que todas as doenças, todas as dores e todos os castigos devidos a Israel serão suportados por ele. Veja Sinopse Sohar. Cristo cumpre as profecias em todos os aspectos, e é ele próprio a conclusão e a verdade delas, como sendo o cordeiro e a vítima de Deus, que carrega e tira o pecado do mundo. O texto em Isaías se refere adequadamente à remoção do pecado; e isso no evangelista, para remover as aflições corporais: mas, como as doenças do corpo são os emblemas do pecado da alma, Mateus, referindo-se à previsão do profeta, considerou a cura milagrosa do corpo como um emblema da salvação da alma por Cristo Jesus.

Comentário de Thomas Coke

Mateus 8:17 . Para que isso possa ser cumprido, etc. – Essa profecia de Isaías se relaciona adequadamente com os pecados dos homens, dos quais as doenças são o emblema e a conseqüência; por esse motivo, as palavras hebraicas originais traduzidas aqui por nossas enfermidades foram pelo LXX e por São Pedro, 1 Pedro 2:24 traduziu nossos pecados. Grotius observou que a palavra original eßastase? significa “carregar uma carga pesada”, Romanos 15: 1 . Gálatas 6: 2 e assim expressa bem os incansáveis ??trabalhos de Cristo, passando a noite curando, provavelmente com muitos discursos misturados, depois de ter empregado o dia na pregação.

Comentário de John Wesley

Para que se cumprisse o que foi dito pelo profeta Esaias, dizendo: Ele mesmo tomou nossas enfermidades e descobriu nossas doenças.

Pelo que foi cumprido o que foi falado pelo Profeta Isaías – Ele falou em um sentido mais exaltado. O evangelista aqui apenas alude a essas palavras, como sendo capaz desse significado inferior também. Tais exemplos são frequentes nos escritos sagrados e são mais elegâncias do que imperfeições. Ele cumpriu essas palavras no sentido mais alto, levando nossos pecados em seu próprio corpo para a árvore: em um sentido inferior, simpatizando conosco em nossas tristezas e curando-nos das doenças que eram fruto do pecado. Isaías 53: 4 .

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *