Estudo de Mateus 8:29 – Comentado e Explicado

Eis que se puseram a gritar: Que tens a ver conosco, Filho de Deus? Vieste aqui para nos atormentar antes do tempo?
Mateus 8:29

Comentário de E.W. Bullinger

O que temos a ver com você? Um hebraísmo. Veja a nota em 2 Samuel 16:10 . Ocorre em Marcos 1:24 ; Marcos 5: 7 . Lucas 4:34 ; Lucas 8:28 ; e João 2: 4 .

Jesus. Todos os textos (App-94.) Omitem “Jesus” aqui. “Jesus” omitido aqui pelos textos provavelmente por respeito ao Seu nome ser falado por demônios. Demônios irreverentemente usam esse nome sagrado, como é feito por muitos hoje: mas Seus próprios discípulos e amigos o chamavam de “Senhor” ou “Mestre”, etc. Ver João 13:13 .

Filho de Deus. Veja App-98.

antes. Grego. pró. App-104.

Comentário de John Calvin

Mateus 8:29 . O que temos a ver com você? De boa vontade, por essa palavra, o afastariam deles. Mas quando eles veem que são mantidos sob restrição e que é em vão recusar sua autoridade, eles reclamam que são atormentados antes do tempo e também mesclam pedidos. Assim, vemos que os demônios não respiram nada além de rebelião contra Deus; e, no entanto, com todo o orgulho inchaço, são esmagados e caem em um momento: pois sua malícia e obstinação, que nunca são subjugadas, deixam de não lutar contra o governo de Deus, e, no entanto, são obrigadas a ceder.

Cristo não rejeita abertamente, como em outras ocasiões, a confissão do diabo; e a razão parece ser que a inimizade deles em relação a ele era tão manifesta, a ponto de remover toda oportunidade de imputação desfavorável ou caluniosa. Além disso, Cristo prestou atenção aos espectadores. Assim, quando homens maliciosos e maus estavam presentes, ele estava mais ansioso para reprimir calúnias e mais inclinado a restringir severamente os demônios. Na presente ocasião, foi o bastante que os demônios, enquanto estavam fazendo uma oração e um pedido, se enfureceram e invadiram contra ele.

Chegou aqui antes do tempo para nos atormentar? Alguns explicam esse tipo de tormento como consistindo em serem obrigados a pôr em liberdade absoluta o homem que possuíam. Outros entendem isso como se referindo ao último dia de julgamento. Meu ponto de vista é que eles tremeram na presença de seu juiz, enquanto pensavam em seu castigo: pois, embora Cristo não tenha dito nada, (552) uma má consciência lhes disse o que eles mereciam. Como criminosos, quando chegam ao tribunal, esperam o seu castigo; assim, demônios e todos os homens maus devem tremer à vista de Deus, como se já tivessem experimentado o inferno, o fogo inextinguível e os tormentos que os aguardam. Agora, os demônios sabiam que Cristo era o juiz do mundo; e, portanto, não precisamos nos perguntar que a visão dele os impressionou com pavor de tormento imediato.

Eles estavam familiarizados com o dia do último julgamento? Esta questão, que alguns propuseram, é desnecessária. Qual é, então, o significado da frase antes do tempo? Isso significa que os réprobos nunca acham que chegou a hora de puni-los completamente: pois eles o atrasariam de bom dia a dia. (553) Qualquer medida de atraso, que o Senhor tenha prazer em permitir, é contabilizada como ganho; e assim, por subterfúgios, eles tentam evitar sua sentença, embora a tentativa não tenha nenhum objetivo.

Comentário de Adam Clarke

O que temos a ver com você – A tradução literal de t? ?µ?? ?a? s?? é: O que é isso para nós e para você; que talvez possa ser entendido como implicando a renúncia de qualquer intenção de interferir com a obra de Cristo, e que ele não deve, portanto, se intrometer nelas; pois parece que eles temiam muito o poder dele.

O que temos a ver com você é uma frase judaica, que freqüentemente ocorre no Antigo Testamento, significando uma recusa abrupta de algum pedido ou um desejo de não se incomodar com a empresa ou a importunação de outros. Jeú disse ao mensageiro enviado por Jorão para encontrá-lo: O que você tem a ver com a paz? Davi disse: Que tenho eu convosco, filhos de Zeruia? Compare Juízes 11:12 ; 2 Samuel 16:10 ; 2 Reis 9:18 ; Esdras 4: 3 ; João 2: 4 . Veja a nota em Marcos 1:24 .

Jesus, tu Filho de Deus – Griesbach omite a palavra Jesus, sob a autoridade de vários MSS. da maior antiguidade e respeitabilidade; além de algumas versões, e vários pais. Concordo plenamente com esses MSS., Etc., por essa simples razão, entre outros, que a palavra Jesus, ou seja, Salvador, era de importância muito sinistra para o interesse satânico de ser usada livremente, nesse caso, por qualquer um dos seus discípulos ou subalternos.

Você veio aqui para nos atormentar antes do tempo? A partir disso, parece que um maior grau de punição aguardava esses demônios do que eles naquele tempo sofreram; e que eles sabiam que havia um tempo determinado pelo Juiz Divino, quando deveriam ser enviados para tormentos maiores.

Comentário de John Wesley

E eis que clamaram, dizendo: Que temos nós contigo, Jesus, Filho de Deus? você veio aqui para nos atormentar antes do tempo?

O que temos a ver com você – Esta é uma frase hebraica, que significa. Por que você se preocupa conosco? 2 Samuel 16:10 .

Antes da hora – O grande dia.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *