Estudo de Miquéias 1:10 – Comentado e Explicado

Não o anuncieis em Get, não choreis em Aco! Revolve-te no pó em Bet-Leafra;
Miquéias 1:10

Comentário de Albert Barnes

Diga que não em Gath – Gath provavelmente já havia deixado de existir; pelo menos, para ser de qualquer conta. Mostra como a elegia de Davi viveu no coração de Judá, que suas palavras são usadas como provérbio (como fazemos agora, em cujos ouvidos é lido anualmente), quando, como conosco, sua aplicação original provavelmente estava perdida. É verdade que Gate, se reduziu, pode se alegrar com mais maldade com os sofrimentos de Judá. Mas Davi menciona isso como um assento principal da força dos filisteus; agora sua força se foi.

A blasfêmia dos inimigos de Deus é a parte mais terrível de Seus castigos. De onde Davi ora “não exultem os meus inimigos sobre mim” Salmo 25: 2 ; e os filhos de Corá: “Com uma espada nos meus ossos, meus inimigos me censuram, enquanto me dizem diariamente: onde está o teu Deus?” Salmo 42:10 ; e Ethan; Fizeste com que todos os seus inimigos se alegrassem. Lembra-te, Senhor, do opróbrio do teu servo ” Salmos 89:42 , Salmos 89:50 – com que os teus inimigos se oprimiram , ó Senhor, com quem se opuseram aos passos do teu ungido. É difícil se separar de casa, de país, de ver todos desolados, que alguém já amou. Mas longe, acima de tudo, é que, na desgraça e desolação, a honra de Deus parece ferida. O povo judeu era então o único lar de Deus na terra. Se pudesse ser extinto, quem permaneceu para honrá-Lo? As vitórias sobre eles pareciam aos seus vizinhos pagãos vitórias sobre ele. Ele parecia desonrado sem, porque primeiro o desonraram por dentro. É doloroso para o cristão, ver a causa de Deus prejudicada, Seu reino estreitado, o império da infidelidade avançado. Sorer de uma maneira, porque ele sabe o preço das almas, por quem Jesus morreu. Mas o mundo agora é o lar da Igreja. “A igreja santa em todo o mundo te reconhece!” Então, ele foi cingido a alguns quilômetros de território e, na verdade, deve ter sido para o profeta, ver isso também cercado. Não conte em Gate, aos filhos daqueles que antigamente desafiavam a Deus.

Não chore de modo algum – (literalmente, chorando, não chore). Chorar é a expressão mais silenciosa de pesar. Nós falamos de “chorar em silêncio”. No entanto, isso também era um sinal de tristeza muito visível. Seu choro seria a alegria e o riso dos inimigos de Deus.

Na casa de Aphrah – (provavelmente, em Beth-leaphrah) enrole-se no pó (Melhor, como o texto, eu me enrolo no pó). O profeta escolheu nomes incomuns, como os que se associariam aos significados que ele desejava transmitir, para que daí em diante o próprio nome pudesse recordar a profecia. Como se disséssemos: “Em Ashe me enrolo em cinzas”. – Havia uma Afra perto de Jerusalém. É mais provável que Miquéias se refira a isso, do que ao Ofra em Benjamin Josué 18:23 ; 1 Samuel 13:17 . Ele mostrou a eles, em sua própria pessoa, como deveriam lamentar, retirou-se da vista e escondeu-se, por assim dizer, no pó. Jer. Rup .: “Qualquer que seja o sofrimento do seu coração, deixe seu rosto sem lágrimas; não vás adiante, mas, na casa de pó, polvilha-te com as cinzas das suas ruínas. ”

Todos os lugares dali em diante mencionados estavam em Judá, cuja tristeza e desolação se repetem em todos. É uma história variada de tristeza: os nomes de suas cidades, sejam eles chamados por alguns dons de Deus, como Shaphir (bonita; temos Fairford, Fairfield, Fairburn, Fairlight) ou, ao contrário, de algum defeito, Maroth, Amargura (provavelmente de água salobra) Achzib, mentindo, (sem dúvida de uma torrente de inverno que no verão falhou) sugere, em contraste ou por si mesmos, alguma nota de maldade e angústia. É a história de Judá em todos, dada em diferentes características; sua “beleza” se transformou em vergonha; ela mesma livre para não sair nem “permanecer”; procurando o bem e encontrando o mal; os fortes (laquis) fortes apenas para fugir; como um riacho que falha e engana; sua herança (Maressa) herdou; ela mesma, refugiando-se nas covas e cavernas da terra, ainda que lá se encontrassem e desprovidas de sua glória. De onde, no final, sem nomear Judá, o profeta resume suas tristezas com um chamado ao luto.

Comentário de Thomas Coke

Miquéias 1:10 . Na casa de Afra, rolo, etc. – Enrole-se em pó, na própria casa de Afró, ou em pó. A palavra ap?? aphrah tem aqui um duplo sentido; pois denota a cidade de Aphrah, ou Aphron, na tribo de Judá, que Senaqueribe estava prestes a assolar , pois isso e o que se segue respeitam o reino de Judá; e explica o que precede imediatamente no nono verso, que o golpe foi atingido até o portão de Jerusalém, e as cidades vizinhas foram assoladas por Senaqueribe. Veja Houbigant.

Comentário de Joseph Benson

Miquéias 1: 10-12 . Não declareis em Gate; para que os filisteus não triunfem. As palavras parecem ter sido tiradas da lamentação de Davi por Saul e Jônatas, 2 Samuel 1:20 , onde se encontra a nota. De maneira alguma choreis – ou não choreis alto, como o arcebispo Newcome faz. Não faça lamentações altas, para que as más notícias não se espalhem. Na casa de Afra, enrole-se no pó – Ou mergulhe nas cinzas, como era comumente praticado em tempos de grande luto. A palavra Aphrah significa poeira; e é provável que o profeta o coloque aqui para Ofra, uma cidade da tribo de Benjamim, para que o nome possa se adequar melhor à sua condição atual. Morre, tu habitante de Saphir – Houbigant diz que Eusébio coloca esta cidade, cujo nome significa justo, ou elegante, na tribo de Judá, entre Eleutherópolis e Askelon. Alguns pensam, no entanto, que Saphir não é um nome próprio e que não havia um lugar assim chamado na Judéia; mas que a cláusula deve ser traduzida: Passa, morador de um lugar agradável, isto é, Samaria, que era muito agradável. O profeta aqui ameaça os habitantes daquele lugar que eles deveriam entrar em cativeiro, de uma maneira muito inadequada à sua antiga suavidade e luxo, até despojados pelo inimigo conquistador, e sem sequer uma cobertura para esconder sua nudez. O habitante de Zaanan – Um lugar na tribo de Judá, chamado Zenan, Josué 15:37 ; não surgiu no luto de Bete-Ezel – “Não houve sepultamento de seus mortos com luto solene nos arredores de sua cidade, mas ela foi cercada e presa à espada”. – Newcome. Ou, o significado pode ser que os habitantes de Zaanan estavam tão preocupados em prover sua própria segurança, que não notaram a triste condição de sua vizinha Beth-Ezel, que parece ter sido um lugar perto de Jerusalém, denominado Azal, Zacarias 14: 5 . Grotius, no entanto, supõe que Zaanan denota Sião e Beth-Ezel significa Bethel, chamada aqui por outro nome, importando a casa da separação, porque era a principal sede do culto idólatra. Ele receberá de você a sua posição – A posição, ou acampamento de um exército contra a cidade; isto é, o inimigo acampará entre você, permanecerá em seu terreno, para que você não tenha oportunidade de sair em auxílio dos seus vizinhos. Para o habitante de Maroth – Uma cidade na Judéia (provavelmente a mesma que se chama Maarath, Josué 15:59 ) esperava, etc. – Ou melhor, como as palavras podem ser traduzidas, embora o habitante de Maroth esperasse pelo bem, mas o mal veio, etc., até a porta de Jerusalém – Uma calamidade que não parou em Maroth, mas chegou até Jerusalém. Por Maroth, que significa amargura ou problemas, Grotius entende Ramah, ou, expresso como costuma ser no plural, Ramoth, um lugar na tribo de Benjamim, perto de Belém e não muito longe de Jerusalém.

Comentário de John Wesley

Não o declareis em Gate; nem choreis; na casa de Aphrah se enrola no pó.

Não declareis – para que os filisteus não triunfem.

Não choreisNão faça choro em público.

Afra – Isso foi mais longe dos filisteus.

Role-se – Expresse sua tristeza.

Comentário de Adam Clarke

Não declare isso em Gate – Não deixe que essa previsão seja conhecida entre os filisteus, senão eles se gloriarão sobre você.

Casa de Afra – Ou, Bete-Afra. Este lugar é mencionado Josué 18:23 , como na tribo de Benjamim. Há uma paronomasia, ou jogo de palavras, aqui: Roll? ????? ???? bebeith leaphrah aphar : “Rola-te no pó na casa do pó”.

Comentário de E.W. Bullinger

Não declare isso em Gate. Compare 2 Samuel 1:20 .

Gath. Agora diga a Safi ( Josué 11:22 , etc.).

em absoluto. Hebraico. bakko, escrito com defeito para beakko. Observe a figura da fala Paronomasia (App-6). Hebraico. bakko “al tibku ” [no] A cidade de chorar não chora .

dentro . . . Aphrah se enrola no pó. Observe a figura da fala Paronomasia (App-6). O hebraico em “aphrah…” Aphar, inglês , na casa do pó, enrola te em “.

Comentário de John Wesley

Não o declareis em Gate; nem choreis; na casa de Aphrah se enrola no pó.

Não declareis – para que os filisteus não triunfem.

Não choreisNão faça choro em público.

Afra – Isso foi mais longe dos filisteus.

Role-se – Expresse sua tristeza.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *