Por isso os poetas dizem: "Vinde a Hesebon! Vai ser reconstruída, vai ser fortificada a cidade de Seon!
Números 21:27
Comentário de Albert Barnes
Aqueles que falam em provérbios – A palavra original é quase equivalente a “os poetas”. A palavra fornece o título do próprio livro de Provérbios; e é usado da parábola apropriada em Ezequiel 17: 2 ; das profecias do bálsamo em Números 23: 7-10 ; Números 24: 3-9 ; etc .; e de uma canção de triunfo sobre Babilônia em Isaías 14: 4 .
Comentário de Thomas Coke
Números 21:27 . Aqueles que falam em provérbios – Por ocasião da conquista dos amorreus sobre os moabitas, o historiador sagrado nos informa que um famoso poema ou canção de regozijo era composto pelos amorreus, que foram cantados até o dia de hoje. A palavra ???? moshlim, significa alegoristas, proverbialistas; ou, em geral, aqueles que escrevem ou falam em sentido figurado, como o de Balaão, cap. Números 23: 7 ; Números 23:18 , etc. E, portanto, denota apropriadamente poetas, que escrevem em alto estilo figurativo, como essa composição poética de algum escritor antigo entre os amorreus: e essa citação parece ter sido inserida na história sagrada, para mostrar que esse país pertencia aos amorreus , e não aos moabitas, quando Israel a subjugou. Esse fragmento de poesia antiga, como alguns outros encontrados nas partes anteriores das Escrituras, é entregue em metros, e cada segundo verso corresponde ao anterior; veja Bp. Divin de Warburton. Perna. b. 4: seita. 4 e Lowth. Prelect. Poeta. p. 45. 8vo.
Entre em Heshbon – O poeta aqui representa os amorreus que se chamavam em tensões triunfantes que costumavam ser cantadas após vitórias.
Que a cidade de Siom seja construída – Antes, seja reparada ou reconstruída; “deixe que Hesbom, que agora se tornou a cidade de Siom, seja reparado das ruínas da guerra e adaptado para ser seu assento real.”
Comentário de Adam Clarke
Os que falam em provérbios – ?????? hammoshelim , de ??? mashal , governar, exercer autoridade; daí um provérbio pesado, porque admitido como axioma para o governo da vida. Os moshelim dos asiáticos antigos eram os mesmos, com toda a probabilidade, que os poetas entre gregos e latinos, os shaara entre os árabes, que eram estimados como pessoas divinas e que tinham o nome de shaara , ele sabia que entendiam; cujos poemas celebravam transações passadas, e especialmente aquelas que diziam respeito à história militar de sua nação. Esses poetas também foram denominados sahebi deewan , companheiros ou senhores do conselho de estado, porque seus ditos pesados ??e conhecimento universal eram mantidos na mais alta reputação. Semelhantes a esses eram os bardos entre os druidas antigos e os Sennachies entre os antigos habitantes celtas dessas nações.
A ode do versículo 27 ao 30 é composta de três partes. A primeira leva em Números 21:27 ; e Números 21:28 ; o segundo Números 21:29 ; e o terceiro Números 21:30 .
- O primeiro registra com ironia amarga os insultos tardios de Siom e seus súditos sobre os moabitas conquistados.
O segundo expressa a compaixão dos israelitas pelas desolações de Moabe, com um amargo sarcasmo contra seu deus Chemosh, que havia abandonado seus eleitores em perigo, ou não foi capaz de resgatá-los das mãos de seus inimigos.
O terceiro expõe a vingança de Israel sobre todo o país de Siom, de Hesbom a Dibon, e de Nofá até Medeba. Ver Isaías 15: 1 , Isaías 15: 2 .
Todo o poema, dividido em seus hemisférios apropriados, como está na Bíblia Hebraica de Kennicott, é o seguinte:
Verso 27. Parte I
Vinde a Hesbom, que seja reconstruído;
A cidade de Sihon, que seja estabelecida.
Verso 28
Pois de Hesbom o fogo se apagou,
E uma chama da cidade de Siom:
Consumiu a cidade de Moabe,
Com os senhores das alturas de Arnon.
Verso 29. Parte 2
Ai de ti, ó Moabe!
Pereceste, ó povo de Chemosh!
Ele abandonou seus filhos fugitivos
E suas filhas em cativeiro,
Ao rei dos amorreus, Siom.
Verso 30. Parte 3
Mas sobre eles levantamos a destruição,
De Hesbom até Dibom;
Destruímos até Nofá,
O fogo chegou a Medebah.
Veja as observações de Kennicott.
Comentário de John Wesley
Portanto os que falam em provérbios dizem: Entre em Hesbom, edifique e prepare a cidade de Siom.
Em provérbios – Os poetas ou outras pessoas engenhosas, dos amorreus ou cananeus, que fizeram a seguinte canção de triunfo sobre os moabitas vencidos: que são trazidos aqui, como prova de que agora era a terra de Siom e como evidência da justo julgamento de Deus em estragar os spoilers e em subjugar aqueles que insultaram seus inimigos conquistados.
Entrem em Hesbom – Estas são as palavras de Siom falando ao seu povo, ou do povo exortando um ao outro a vir e possuir a cidade que eles haviam tomado.
Of Sihon – Aquela que antes era a cidade real do rei de Moabe, mas agora é a cidade de Sihon.
Comentário de John Calvin
27. Portanto, os que falam em provérbios. Ou seja, um velho ditado ou sentença proverbial permanece e é bem conhecido. A música, no entanto, parece ter sido composta no caráter daqueles que, quando preparados para a guerra, exortaram-se mutuamente: “Vinde a Hesbom”, isto é, seguem o padrão do rei Siom; apresse-se para sua casa e seu principal local de residência, a fim de que daí possamos sair para a batalha. Essas expressões, “construir e preparar”, interpreto como sendo usadas para ampliar, adornar e enriquecer; pois é provável que esta cidade não tenha sido derrubada, mas eles predizem que a cidade seria renovada, quando um domínio maior tivesse sido conquistado. E isso é confirmado de maneira mais completa pelo que se segue imediatamente, quando se diz que “havia saído um incêndio de Hesbom”, que consumiu Ar de Moabe e toda a sua vizinhança. Quanto aos “senhores dos altos de Arnon”, alguns entendem os sacerdotes que presidiam nos templos; outros os estendem a todos os habitantes em geral; mas, na minha opinião, não será inadequado encaminhá-los para os ídolos, já que parece no versículo seguinte que os conquistadores estavam tão insolentemente exaltados, que não apenas desprezavam os próprios homens, mas também seus deuses; pois quando eles dizem: “Tu és desfeito, ó povo de Chemosh”, não resta dúvida de que eles zombam deles com o fato de terem sido mal defendidos pelos deuses a quem adoravam. (132) E, de fato, homens ímpios, quando em prosperidade, erguem seus chifres para o céu, como se atacassem a divindade que lhes era oposta. Eles, portanto, ridicularizam Chemosh, porque ele fez “seus filhos” ou adoradores serem fugitivos ou cativos.
Na palavra lanterna (133), ele faz uso de uma metáfora comum. Alguns seguem o intérprete de Chaldee e o tornam reino; mas tem um significado mais amplo; pois inclui todas as partes componentes de um estado feliz e próspero. (134) O significado, portanto, é que sua glória e toda sua riqueza foram aniquiladas. As cidades de Dibon e Medeba estão situadas nas fronteiras extremas, perto do rio Arnon, de modo que por elas ele designa toda a planície intermediária.
Referências Cruzadas
Números 21:14 – É por isso que se diz no Livro das Guerras do Senhor: “… Vaebe, em Sufá, e os vales, o Arnom
Isaías 14:4 – assim você zombará do rei da Babilônia: Como chegou ao fim o opressor! Sua arrogância acabou-se!
Habacuque 2:6 – “Todos estes povos um dia rirão dele com canções de zombaria e dirão: ” ‘Ai daquele que amontoa bens roubados e se enriquece mediante extorsão! Até quando isto continuará assim? ’