Estudo de Provérbios 16:1 – Comentado e Explicado

Cabe ao homem formular projetos em seu coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
Provérbios 16:1

Comentário de Albert Barnes

Os provérbios em Provérbios 16: 1-7 têm, mais do que qualquer outro grupo, um caráter especialmente religioso impresso sobre eles. O nome de Javé como Doador, Guia, Governante ou Juiz, encontra-se em cada um deles.

Provérbios 16: 1

Melhor, os planos do coração pertencem ao homem, mas a pronunciação da língua é do Senhor. Os pensamentos vêm e vão espontaneamente; mas o discurso verdadeiro e bem ordenado é um dom de Deus. Compare Provérbios 16: 9 .

Comentário de Thomas Coke

Provérbios 16: 1 . Os preparativos do coração, etc. – Houbigant o traduz: Está no homem preparar o discurso dentro de si; está no Senhor moderar ou governar a língua. O bispo Patrick diz que as palavras hebraicas são claramente assim; O homem tem a disposição do coração: Ele pode, com a permissão de Deus e assistência comum, pretender, propor, resolver dentro de si o que ele dirá e fará; mas que ele será capaz de pronunciar as coisas na ordem que premeditou, ou, se puder, atingirá o fim de sua deliberação e discurso eloqüente, é mais do que ele pode empreender; pois é assim que o Senhor quer. Deus, portanto, quer que reconheçamos essa nossa fraqueza e temamos e dependamos dele; como segue, Provérbios 16: 3 .

Comentário de Joseph Benson

Provérbios 16: 1 . Os preparativos do coração no homem, etc. – Ao lermos este versículo, ensina-nos uma grande verdade, que não somos suficientes para pensar, ou falar, qualquer coisa que seja sábia e boa, mas toda a nossa suficiência é de Deus, que está com a coração e com a boca, e trabalha em nós para querer e fazer, Filipenses 2:13 ; Salmos 10:17 . Mas a maioria lê de outra maneira, a saber: A preparação do coração está no homem, ele pode inventar isto e o outro; mas a resposta da língua – Não apenas a entrega do que ele planejou falar, mas a questão e o sucesso do que ele planejou fazer; é do Senhor – isto é, em suma, 1º, o homem pode ter um propósito; ele tem liberdade de pensamento e vontade; ele pode formar seus projetos e estabelecer seus esquemas como achar melhor; mas, afinal, 2d, Deus dispõe; ele pode facilmente, e freqüentemente cruza os propósitos do homem e quebra suas medidas: nem o homem pode prosseguir com sucesso em qualquer empreendimento, nem levar a cabo qualquer projeto, sem a ajuda e as bênçãos de Deus. Foi uma maldição que foi preparada no coração de Balaão, mas a resposta da língua foi uma bênção.

Comentário de Scofield

medo

(Veja Scofield “ Salmos 19: 9 “) .

Comentário de E.W. Bullinger

preparativos = arranjos ou planos. As reticências (App-6) do verbo na primeira cláusula devem ser fornecidas (como na segunda cláusula): “Ao homem [pertence] aos planos de seu coração; mas de Jeová [vem] o decreto final”. Compare Provérbios 16: 9 . Pode ser bem traduzida como “a última palavra” (Compare Provérbios 16: 4 ). Veja App-74. ). Ilustrações: Balaão ( Números 23:11 , Números 23:12 ; Números 24: 10-13 . Josué 24: 9 , Josué 24:10 . Neemias 13: 2 ). Compare Jeremias 10:23 .

homem = homem. Hebraico. “adam. App-14.

responda. Hebraico. ma “aneh, de ” anah, que é uma palavra de amplo significado. ; Job 20:19 . Micah 3:7 ). O substantivo ocorre apenas oito vezes ( Jó 32: 3 , Jó 32: 5. Jó 15: 1 , Jó 15:23 ; Jó 16: 1 , Jó 16: 4 ; Jó 20:19 . Miquéias 3: 7 ).

língua. Colocado pela Figura do discurso Metonímia (da Causa), App-6, para o que é dito por ela. Os planos silenciosos e secretos do coração do homem são contrastados com as revelações da língua, que vêm de Jeová. Ver nota sobre “Ele mesmo” , Provérbios 16: 4 .

língua. Colocado pela Figura do discurso Metonímia (da Causa), App-6, para o que é dito por ela.

o Senhor. Hebraico. Jeová. App-4.

Comentário de Adam Clarke

As preparações do coração no homem – O hebraico é ?? ????? ???? leadam maarchey leb , que é, literalmente, “ao homem são as disposições do coração; mas do Senhor é a resposta da língua”. O homem propõe seus desejos; mas Deus responde como julga apropriado. O primeiro é a prole livre do coração do homem; o segundo, a livre vontade de Deus. O homem pode pensar como bem entender e perguntar como ele lista; mas Deus dará, ou não dará, como achar apropriado. Acredito que este seja o significado dessa passagem vergonhosamente torturada, tão frequentemente irritada por críticos, suas dúvidas e indecisões. Deus os ajude! pois eles raramente têm a faculdade de tornar mais claro qualquer assunto! O texto não diz que os “preparativos”, antes disposições ou arranjos, ????? maarchey “do coração”, bem como “a resposta da língua, são do Senhor”; embora geralmente seja entendido assim; mas afirma que as disposições ou esquemas do coração são do homem; mas a resposta da língua é do Senhor. E assim as principais versões entenderam isso.

Hominis est animam prepare; et Domini gubernare linguam – Vulgata. “É parte do homem preparar sua alma: é prerrogativa do Senhor governar a língua.”

Bar????? ????? ?? ??? ???? ?????? ?? ?? ?? min bar nash taritha delibba ; umin yeya mamlala delishanaChaldee . “Do filho do homem é o conselho do coração; e do Senhor é a palavra da língua.”

O siríaco é o mesmo. ?a?d?a a?d??? ????es?? d??a?a, ??a ?p? t?? ?e?? d??????? ta d?aß?µata a?t? – Septuaginta. “O coração do homem planeja coisas justas, para que suas ações sejam dirigidas por Deus.”

O árabe toma grande latitude: “Todas as obras de um homem humilde são limpas diante do Senhor; e os ímpios perecerão em um dia mau”. De um homem apto a tornar vermelho o imbecil; e do Lorde a governar a investida. – MS antigo. Bíblia.

“Um homem pode muito bem propor uma coisa em seu harte: mas a resposta da língua vem do Lorde. – Coverdale.

A Bíblia de Matthew, 1549, e a Bíblia de Becke da mesma data, e a de Cardmarden de 1566, seguem Coverdale. A Bíblia impressa por R. Barker, em Cambridge, 4 de outubro de 1615, comumente chamada de Bíblia de culotes, lê o texto assim: – “Os preparativos do cervo estão no homem; mas o respondedor da língua é do Senhor”. De modo que parece que a nossa primeira e todas as nossas versões antigas entenderam o texto da mesma maneira; e esse, independentemente da tortura crítica, é o significado genuíno do texto hebraico. Essa versão muito valiosa publicada em italiano, em Genebra, fol. 1562, traduz assim: O dispositivo do sono do hospedeiro, com base na língua e no signore. “As disposições do coração são do homem; mas a resposta da língua é do Senhor.”

As versões européias modernas, tanto quanto eu vi, são as mesmas. E quando a palavra disposições, arranjos, esquemas é entendida como o significado apropriado do termo hebraico, como mostrado acima, o sentido é perfeitamente correto; pois pode haver mil esquemas e arranjos feitos no coração do homem, que ele deseja sinceramente que Deus efetue plenamente, que não são para o seu bem nem para a glória de Deus; e, portanto, é do seu interesse que Deus tenha a resposta em seu próprio poder. Ao mesmo tempo, não há indícios aqui de que o homem possa preparar seu próprio coração para esperar ou orar ao Senhor; ou que, do coração humano, qualquer coisa boa possa vir, sem a influência divina; mas simplesmente para que ele possa ter muitos planos e projetos que ele pode implorar a Deus para realizar, que não são de Deus, mas dele mesmo. Daí o nosso próprio provérbio: “O homem propõe, mas Deus dispõe.” Entrei mais particularmente na consideração deste texto, porque alguns são muito árduos no apoio de nossa leitura viciosa, partindo da suposição de que o outro defende a opinião heterodoxa da suficiência do homem para pensar em si mesmo. Mas, apesar de merecerem o devido crédito por sua cautela ortodoxa, verão que nenhuma imputação pode ser justa contra a tradução gramatical simples do texto hebraico.

Comentário de John Wesley

Os preparativos do coração no homem e a resposta da língua são do SENHOR.

Do Senhor – Os homens não podem pensar nem falar sabiamente e bem sem a assistência divina.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *