Foi Booz à porta da cidade e sentou-se ali. Vendo passar o homem que tinha o direito de resgate, do qual falara, chamou-o e disse-lhe: Vem cá um pouco; senta-te aqui. O homem veio sentou-se.
Rute 4:1
Comentário de Albert Barnes
O portão é o local de competição, de negócios e de justiça nas cidades orientais (ver nota dos Juízes 19:15 ; Gênesis 34:20 ; Deuteronômio 16:18 ).
Ho, que tal! – indicando que o nome do parente era desconhecido ou propositalmente oculto 1 Samuel 21: 2 ; 2 Reis 6: 8 .
Comentário de Thomas Coke
Rute 4: 1 . Boaz subiu ao portão – Veja em Deuteronômio 16:18 . O caldeu parafraseia isso, subiu ao portão da casa do julgamento, onde o sinédrio estava sentado.
Comentário de Joseph Benson
Rute 4: 1 . Então foi Boaz até o portão – Onde estavam os anciãos. O caldeu interpreta: “Ele foi até o portão da casa do julgamento, onde o sinédrio estava sentado”. Eis que o parente veio – a Providência, ordenando-o de tal maneira que ele aparecesse oportunamente quando o assunto estivesse pronto para lhe ser proposto. Grandes assuntos são frequentemente muito promovidos e acelerados por pequenas circunstâncias.
Comentário de E.W. Bullinger
o parente. Hebraico. Goel = o parente mais próximo, que tem o direito de redenção. Veja as notas em Êxodo 6: 6 e Êxodo 13:13 .
Comentário de Adam Clarke
gate – We have often had occasion to remark that the gate or entrance to any city or town was the place where the court of justice was ordinarily kept. Então foi Boaz até o portão – Muitas vezes tivemos a oportunidade de observar que o portão ou a entrada de qualquer cidade ou local era o lugar onde o tribunal de justiça era normalmente mantido. Para um relato dos oficiais em tais lugares, veja a nota em Deuteronômio 16:18 .
Ho , que tal ! – sente- se aqui – Esse modo familiar de compilação é usado pela primeira vez aqui. O original é ????? ???? ?? ??? shebah poh , peloni almoni ! “Ouça, Sr. Tal-de-um-lugar! Venha e sente-se aqui.” Isso é usado quando a pessoa do indivíduo é conhecida e seu nome e residência desconhecidos. peloni comes from ??? palah , to sever or distinguish; ????? almoni vem de ??? alam , para ficar em silêncio ou oculto, portanto a Septuaginta o traduz por ???fe tu pessoa desconhecida: ???? peloni vem de ??? palah , para separar ou distinguir; você de um lugar tão particular. Modos de compilação desse tipo são comuns em todos os idiomas.
Referências Cruzadas
Deuteronômio 16:18 – Nomeiem juízes e oficiais para cada uma de suas tribos em todas as cidades que o Senhor, o seu Deus, lhes dá, para que eles julguem o povo com justiça.
Deuteronômio 17:5 – levem o homem ou a mulher que tiver praticado esse pecado à porta da sua cidade e apedreje-o até morrer.
Deuteronômio 21:19 – o pai e a mãe o levarão aos líderes da sua comunidade, à porta da cidade,
Deuteronômio 25:7 – Se, todavia, ele não quiser casar-se com a mulher do seu irmão, ela irá aos líderes do lugar, à porta da cidade, e dirá: “O irmão do meu marido está se recusando a dar continuidade ao nome do seu irmão em Israel. Ele não quer cumprir para comigo o dever de cunhado”.
Rute 3:12 – É verdade que sou resgatador, mas há um outro que é parente mais próximo do que eu.
Jó 29:7 – “Quando eu ia à porta da cidade e tomava assento na praça pública;
Jó 31:21 – se levantei a mão contra o órfão, ciente da minha influência no tribunal,
Isaías 55:1 – “Venham, todos vocês que estão com sede, venham às águas; e, vocês que não possuem dinheiro algum, venham, comprem e comam! Venham, comprem vinho e leite sem dinheiro e sem custo.
Amós 5:10 – vocês odeiam aquele que defende a justiça no tribunal e detestam aquele que conta a verdade.
Amós 5:15 – Odeiem o mal, amem o bem; estabeleçam a justiça nos tribunais. Talvez o SENHOR, o Deus dos Exércitos, tenha misericórdia do remanescente de José.
Zacarias 2:6 – “Atenção! Atenção! Fujam da terra do norte”, declara o Senhor, “porque eu os espalhei aos quatro ventos da terra”, diz o Senhor.