Estudo de Rute 4:7 – Comentado e Explicado

Era outrora costume em Israel, nos casos de resgate ou de sub-rogação, que o homem tirasse o calçado e o desse ao outro para validade da transação; isso servia de ratificação.
Rute 4:7

Comentário de Albert Barnes

Nos tempos antigos em Israel – mostrando que o costume era obsoleto nos dias do escritor. A letra da lei (veja a referência marginal) não foi rigorosamente seguida. Considerou-se suficiente o homem tirar o próprio sapato e entregá-lo ao homem a quem cedeu seu direito, na presença dos anciãos de sua cidade.

Comentário de Thomas Coke

Rute 4: 7 . Essa era a maneira dos tempos antigos Veja a nota em Deuteronômio 25: 5 . Embora o costume a que se referia fosse um pouco diferente do presente, não há dúvida de que isso foi fundamentado nele; e a cerimônia parece expressar que a pessoa que se recusou a resgatar transferiu todo o seu direito ao homem a quem entregou o sapato. A razão do costume, como diz o bispo Patrick, é bastante clara: é um significado natural que o homem renuncie a seu interesse na terra, dando à pessoa que resgata seu sapato, com o qual costumava andar nele, até o fim para que ele possa entrar nele e se apossar dele. O Chaldee, em vez do sapato,a luva da mão direita. Os alemães e holandeses chamam de luvas os sapatos das mãos. O rabino Jarchi observa: “Agora é costume entre nós que um lenço ou véu seja dado, em vez de um sapato, quando compramos alguma coisa”. É duvidoso do versículo seguinte, se o parente ou Boaz tirou o sapato; embora pareça mais provável que tenha sido o primeiro.

Comentário de Joseph Benson

Rute 4: 7 . Agora era assim em Israel, etc. – Nós não sabemos que havia alguma lei de Deus proibindo qualquer cerimônia como aqui mencionada; mas somente era um costume estabelecido há muito tempo agir assim, transferindo o direito de um homem em qualquer terra para outro. Para confirmar todas as coisas Ou seja, em toda alienação de terras. Portanto, não é de admirar que essa cerimônia seja um pouco diferente da mencionada Deuteronômio 25: 9 , porque isso se refere apenas a um caso, mas isso é mais geral. Além disso, ele alega, não o mandamento de Deus, mas apenas os costumes antigos para essa prática. Um homem tirou o sapato e deu para o vizinho – isto é, quem renunciou ao seu direito a outro fez isso. A razão do costume, como observa o bispo Patrick, é bastante clara: “é um significado natural que o homem renuncie a seu interesse na terra, dando à pessoa que resgata seu sapato com o qual costumava andar nela, até o fim que ele pode entrar e se apossar dele. Ou pode significar que, quando ele tirou a roupa e se despojou do sapato, ele se despojou daquilo que estava prestes a se render. “Agora é costume de nós”, diz o rabino Jarchi, “que um lenço ou véu seja dado, em vez de um sapato, quando compramos alguma coisa.” Este foi um testemunho em Israel – foi admitido como evidência suficiente em todos esses casos.

Comentário de E.W. Bullinger

um homem. Hebraico. “ish . App-14. Um costume que cresceu fora da lei.

Comentário de Adam Clarke

– The law of such a case is given at large in Deuteronomy 25:5-9 . Um homem arrancou o sapato – A lei de tal caso é dada em Deuteronômio 25: 5-9 . Era simplesmente o seguinte: se um irmão, que se casara com uma mulher, morria sem filhos, o irmão mais velho era pegar a viúva e criar uma família para o irmão falecido; e ele tinha o direito de resgatar a herança, se tivesse sido alienada. Mas se a pessoa que tinha o direito de redenção não levasse a mulher, ela deveria tirar o sapato e cuspir na cara dele, e ele sempre foi considerado um homem desonrado. No presente caso, apenas o sapato é retirado, provavelmente porque as circunstâncias do homem eram inadequadas para ele resgatar o chão e levar Rute à esposa; e por causa dessa desculpa razoável, a parte desdenhosa da cerimônia é omitida. Veja a nota em Deuteronômio 25: 9 .

Comentário de John Wesley

Ora, essa era a maneira anterior em Israel de redimir e mudar, para confirmar todas as coisas; um homem tirou o sapato e deu ao seu vizinho; e isso foi um testemunho em Israel.

Todas as coisas – isto é, em toda alienação de terras. Portanto, não é de admirar que essa cerimônia seja um pouco diferente disso, Deuteronômio 25: 9 , porque isso se refere apenas a um caso, mas isso é mais geral. Além disso, ele não pede o mandamento de Deus, mas apenas os costumes antigos, para essa prática.

Deu – Aquele que renunciou ao seu direito a outro, arrancou o próprio sapato e deu a ele. Isso foi simbólico, e uma cerimônia significativa e conveniente, como se ele dissesse, leve este sapato com o qual eu costumava pisar em minha terra, e nesse sapato você entra nele e toma posse dele.

Este foi um testemunho – isso foi admitido como evidência suficiente em todos esses casos.

Referências Cruzadas

Deuteronômio 25:7 – Se, todavia, ele não quiser casar-se com a mulher do seu irmão, ela irá aos líderes do lugar, à porta da cidade, e dirá: “O irmão do meu marido está se recusando a dar continuidade ao nome do seu irmão em Israel. Ele não quer cumprir para comigo o dever de cunhado”.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *