Estudo de Salmos 106:7 – Comentado e Explicado

Nossos pais, no Egito, não prezaram os vossos milagres, esqueceram a multidão de vossos benefícios e se revoltaram contra o Altíssimo no mar Vermelho.
Salmos 106:7

Comentário de Albert Barnes

Nossos pais não entenderam – Eles não compreenderam completamente o desígnio das relações divinas. Eles não perceberam a grandeza do favor mostrado a eles, ou a obrigação de obedecer e servir a Deus, sob a qual foram colocados por essas manifestações notáveis.

Tuas maravilhas no Egito – Os milagres realizados lá em favor do povo hebreu.

Eles não se lembraram da multidão de tuas misericórdias – O grande número de interposições divinas em favor deles. Eles não lhes permitiram influenciar sua conduta como deveriam. O agravamento de sua ofensa no caso aqui referido foi particularmente na “multidão” das misericórdias. Seria pecado ter esquecido um único ato do favor divino; foi um grande agravamento de sua culpa o fato de “tantos” atos terem sido esquecidos, ou que eles deixaram de impressioná-los. Então agora. É um grande pecado ignorar um favor “único” conferido por Deus; é um grande agravamento da culpa que os homens vivam continuamente em meio a tantas provas da bondade divina; que eles são alimentados, vestidos e protegidos; que respirem o ar puro e olhem para a luz do sol; que desfrutam do conforto da vida doméstica, das bênçãos da liberdade e das ofertas de salvação; que eles se deitem e se levantem; que suas labutas são coroadas com sucesso, e que as bênçãos de toda terra são feitas para vir ao seu redor – e ainda assim elas esquecem ou ignoram todas essas provas da misericórdia divina.

Mas o provocou no mar, mesmo no Mar Vermelho – Êxodo 14: 10-12 . Eles “se rebelaram” contra ele. Mesmo entre as maravilhas que aconteciam, e depois de todas as bênçãos que haviam recebido em suas mãos, quando estavam em perigo, duvidavam de seu poder e questionavam sua fidelidade.

Comentário de Thomas Coke

Salmos 106: 7 . Nossos pais não entenderam Não consideraram. LXX, Mudge, etc. O verde apresenta a última cláusula, mas se rebelou contra o Altíssimo no Mar Vermelho. Veja Salmos 78:17 .

Comentário de E.W. Bullinger

Egito. Levou quarenta horas para tirar Israel do Egito, mas quarenta anos para tirar o Egito de Israel.

provocou-O = rebelou-se. Hebraico. marah . A mesma palavra que nos versículos: Salmos 106: 33 , Salmos 106: 43 ; não é o mesmo que nos Salmos 106: 29 .

Comentário de Adam Clarke

Nossos pais não entenderam – Eles não consideraram a operação das mãos de Deus; e, portanto, eles não entenderam nem seus desígnios nem seus próprios interesses.

No mar, mesmo no Mar Vermelho – Alguns dos coelhos supõem que a repetição das palavras aponta duas falhas dos israelitas no Mar Vermelho.

  1. Eles murmuraram contra Moisés por tirá-los do Egito, quando viram o mar diante deles, e Faraó atrás deles.
  • Quando as águas foram divididas, eles tiveram medo de entrar, para não ficarem na lama que apareceu no fundo.
  • A palavra parece ser acrescentada a título de explicação, e talvez possa se referir ao que foi dito acima: eles provocaram ?? ?? al yam : “No mar;” ??? ??? beyam suph , “No mar Suph”, ou Mar Vermelho. Eles o provocaram nisso e nele.

    Comentário de John Calvin

    7 Nossos pais não entenderam as tuas maravilhas no Egito. Aqui ele relata como o povo imediatamente, desde o início de sua emancipação da escravidão, era ingrato a Deus e se conduzia de maneira rebelde. Tampouco se limita à história de apenas um período, mas toda a deriva de sua narrativa é apontar que o povo nunca havia deixado de agir de maneira perversa, embora Deus os conhecesse em troca com bondade inconcebível; o que é uma prova da perversidade invencível e desesperada desta nação. Ele primeiro culpa a loucura do povo como a ocasião de tal ingratidão. Ao chamá-lo de loucura, ele não pretende diminuir a ofensa (como alguns costumam fazer), mas expor a estupidez vil e vergonhosa do povo, sendo cego em assuntos tão claros; pois as obras de Deus eram tais que até os cegos as contemplavam. De onde poderia se originar tanta ignorância, a menos que Satanás os enlouquecesse tanto que não considerassem os milagres de Deus, que poderiam ter movido as próprias pedras? Agora, quando ele acrescenta, eles não se lembraram, ele expressa com mais força a natureza indesculpável de sua ignorância, ou seja, que sua cegueira foi resultado de uma indiferença estúpida, mais do que a falta de instruções adequadas. Pois a causa de sua ignorância era o fato de negligenciarem os assuntos que, por si só, eram abundantemente manifestos. Ele menciona ainda a rapidez com que o esquecimento veio sobre eles, o que tendia a aumentar sua culpa. Pois era maravilhoso que nem mesmo a visão dessas coisas pudesse despertar seus espíritos. Por conseguinte, embora mal tivessem partido do Egito e passavam pelo mar, orgulhosamente se levantaram contra o seu libertador. Certamente nem um ano, nem mesmo um século, deveria ter apagado de suas mentes ações tão dignas de serem lembradas. Que loucura, então, naquele mesmo momento de murmurar contra Deus, como se ele os tivesse abandonado para serem massacrados por seus inimigos? O braço do mar pelo qual o povo passou é, em hebraico, chamado Mar de Suph. Alguns o traduzem como o Mar de Sedge e terão a palavra ??? , suph, para significar ervas daninhas do mar. (244) Mas qualquer que seja sua derivação, não há dúvida sobre o local. É muito provável que o nome tenha sido dado a ele porque estava repleto de juncos.

    Comentário de John Wesley

    Nossos pais não entenderam as tuas maravilhas no Egito; não se lembraram da multidão de tuas misericórdias; mas provocou-o no mar, mesmo no mar Vermelho.

    No mar – Quando essas maravilhas foram feitas recentemente, e frescas na memória.

    Sem categoria

    Deixe uma resposta

    O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *